{1}{1}23.976 {7}{50}/Poprzednio w "Sleepy Hollow": {50}{105}Zabiłem Jasona Bolanda|i Devona Jonesa. {105}{141}Dzielnie się pan zachował. {141}{197}/Przyznał się pan do zbrodni,|/żeby ochronić córkę. {197}{228}Może zabierzecie mnie ze sobš? {228}{283}Znam ten typ.|To kaper. {283}{345}Gdzie moneta, którš ukradłe?|Już jš sprzedałe? {345}{400}Mianowali następcę kapitana Irvinga. {400}{499}Przemykanie tunelami, żeby uniknšć pani szeryf,|to absolutna strata naszego czasu. {499}{542}Żadnej policyjnej roboty.|To rozkaz pani szeryf. {542}{614}Jestem Henry Parrish.|Adwokat kapitana Irvinga. {614}{707}To formularz potwierdzajšcy,|że godzi się pan na moje usługi. {707}{770}Kapitanie, nie może mu pan ufać. {770}{844}To Jedziec Wojny. {1561}{1656}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1657}{1741}Stawiłem czoła wielu wrogom na koniach. {1741}{1798}Jedcowi bez głowy. {1801}{1930}Odkryłem nawet, że mój własny syn|jest apokaliptycznym Jedcem Wojny. {1932}{2131}Jakież jednak wymagajšce musi być|poskromienie 300 koni raptem jednš stopš? {2206}{2251}Widziałe, jak robię to|tysišce razy. {2251}{2371}Masz pamięć ejdetycznš.|Nie mów, że nie dasz rady. {2393}{2537}Poza tym wiem, że ćwiczyłe z Jenny,|której dwukrotnie zabierano prawo jazdy. {2537}{2659}Nie rozumiem, dlaczego każdy człowiek|na wiecie musi posiadać pojazd mechaniczny. {2661}{2764}A jeli sugerujesz, że wzišłbym|ten pojazd bez twojego pozwolenia... {2764}{2848}Ta wskazówka nie kłamie. {2863}{2908}Licznik kilometrów. {2908}{2973}Niech cię diabli, Franklin, za wynalezienie|tego zdradzieckiego urzšdzenia. {2973}{3067}Jeli mamy wygrać tę wojnę,|musisz opanować pewne umiejętnoci. {3067}{3112}Jak choćby prowadzenie|cholernego samochodu. {3114}{3158}- I przestań przecišgać.|- Niech będzie. {3160}{3227}Pamiętaj, cała ta moc|jest teraz częciš ciebie. {3227}{3299}Uczyń z niego swojego rumaka. {3299}{3385}Nawišzujesz do Jinba Ittai? {3400}{3443}Dlaczego od razu nie mówiła? {3477}{3560}Wyzwólmy własnego jedca. {3685}{3731}Zwolnij. {3731}{3831}Musisz zwolnić.|Jestemy na parkingu! {4021}{4081}Zwolnij! {4277}{4323}- Jinba...|- Ittai. {4323}{4395}Japoński termin okrelajšcy|konia i jedca jako jednoć. {4395}{4479}- Cały czas ze mnš pogrywałe?|- Może gdyby zainstalowała turbosprężarkę, {4479}{4517}ten pojazd miałby|lepsze przyspieszenie. {4519}{4608}Wysiadaj z mojego samochodu. {4663}{4714}Jeste na dobrej drodze|do niezależnoci. {4716}{4798}W razie gdyby co ci się stało. {4800}{4879}Możesz to sobie darować. {4882}{4973}Wiem, dlaczego nalegasz,|abym posiadł te umiejętnoci. {4975}{5064}Wysłuchaj mnie, Grace Abigail Mills. {5064}{5145}Żadnemu z nas nie jest pisane|pochowanie drugiego. {5148}{5272}Wspólnie odniesiemy zwycięstwo|lub poniesiemy klęskę. {5277}{5399}A do tego czasu każdš chwilę spędzimy|na szukaniu sposobu na pokonanie Molocha. {5399}{5493}I budowaniu armii.|Oraz siatki szpiegów. {5493}{5601}Katrina, panna Jenny,|nawet kapitan Irving może okazać się pomocny. {5601}{5682}- A ja potrafię już prowadzić.|- To nie było prowadzenie. {5685}{5793}To było niebezpieczne wykorzystanie|pojazdu bez uprawnień. {5795}{5841}Powinnam cię za to aresztować. {5841}{5932}O ile uda ci się mnie złapać. {5970}{6109}- Otrzymałem jaki bursztynowy alarm.|- Każdy to otrzymuje, kiedy zaginie dziecko. {6109}{6186}- Znam tę rodzinę.|- Zaginione dziecko. {6186}{6241}- Musimy się spieszyć.|- Nie tak szybko, Ricky Bobby. {6243}{6308}Ja prowadzę. {6462}{6509}Minęły już godziny. {6512}{6574}- Dlaczego nie mamy żadnej wiadomoci?|- Porucznik Mills i jej ludzie {6574}{6668}- robiš co w ich mocy.|- Muszš zrobić co więcej. {6668}{6747}- Ma 10 lat.|- Nie ma ladów włamania. {6747}{6809}Nie wiemy, co się stało. {6809}{6884}Mylmy pozytywnie. {6900}{6987}Czy Sara mogła sama się oddalić|i zgubić w okolicy? {6989}{7049}Nie, to grzeczne dziecko.|Jest odpowiedzialna. {7049}{7097}Nigdy by tak nie wyszła. {7097}{7152}Chłopcy sš adoptowani? {7154}{7236}Może czuli się odtršceni?|Były między nimi nieporozumienia? {7236}{7320}Sara była szczęliwym wypadkiem|po adoptowaniu chłopców, {7320}{7368}ale cała czwórka była|ze sobš zżyta. {7368}{7433}- Jej bracia też jej szukajš.|- My też powinnimy. {7433}{7536}- Nie mogę siedzieć bezczynnie.|- Musisz sobie wybaczyć. {7536}{7658}- Co takiego wybaczyć?|- Wczoraj zasnęłam w biurze. {7682}{7809}Pracowałam nad papierami|i odpłynęłam. {7838}{7900}Zapomniałam włšczyć alarm. {7902}{7984}A teraz moja córeczka... {8185}{8272}Moja rodzina jest przeklęta. {8368}{8454}Czasami ludzi łapie burza. {8464}{8550}Nie mogš zrobić nic poza czekaniem,|aż sama przejdzie. {8552}{8636}Muszš pamiętać, że to nastšpi. {8636}{8746}Pani mi to powiedziała,|kiedy miałam 9 lat. {8766}{8869}Dzięki tym słowom|wiele razy nie spadłam w przepać. {8869}{8926}Nie sšdziłam, że mnie pamiętasz. {8926}{9015}Kiedy zostałymy z Jenny|zdane na łaskę urzędów, {9015}{9135}gdyby nie pojawiła się pani w moim życiu,|nie nosiłabym teraz tej odznaki. {9135}{9216}To bardziej zasługa Augusta Corbina. {9216}{9298}Ja tylko cię doglšdałam. {9339}{9427}Była pani taka dobra|dla mnie i mojej rodziny... {9427}{9497}Odnajdziemy Sarę. {9497}{9571}Ma pani moje słowo. {9878}{9962}Wysławiamy łajdaka, tak? {10190}{10252}- Co ty wyprawiasz?|- Pomagam! {10252}{10324}Nie będę siedział bezczynnie,|kiedy życie dziecka jest zagrożone. {10324}{10420}Pomożesz wychodzšc z tych krzaków,|zanim kto cię zauważy. {10420}{10540}Spotkajmy się w lesie,|może znajdziemy jaki lad. {10585}{10667}Ta cała wystawa w salonie Beth|to jedno wielkie kłamstwo? {10667}{10787}Pomimo tego, w co wierzš jego potomkowie,|Daniel Forbes Lancaster nie był patriotš. {10787}{10876}Sam generał Waszyngton|nim gardził. {10876}{10947}Dołšczył do patriotów|w pónym etapie wojny. {10947}{11039}Już po tym, jak szczęcie|odwróciło się od Brytyjczyków. {11039}{11120}Jego wsparcie nie było już|nam potrzebne. {11120}{11206}Rodzina Beth przez lata|wspierała programy pomocy dzieciom. {11206}{11307}Lancasterowie starajš się|wynagrodzić egoizm swojego przodka. {11307}{11465}Przeszłoci nie można zmienić.|W przeciwieństwie do tego, co jest tu i teraz. {11480}{11547}Pani porucznik. {11566}{11638}Doszło tu do walki. {11638}{11700}lady krwi. {11700}{11753}Kierujš się w tę stronę. {11753}{11803}Tu sš kolejne. {11803}{11878}Ale czyja to krew? {11885}{11969}Nie widzę innych ladów. {12046}{12105}To koć. {12137}{12185}Wydršżona. {12185}{12245}Celowo? {12336}{12386}Jiahu Gudi. {12388}{12451}Flet zrobiony z koci. {12451}{12573}To najstarszy znany instrument|wywodzšcy się z Chin. {13108}{13165}Dziwne. {13194}{13271}Niespotykane akordy. {13340}{13407}Pani porucznik? {13412}{13479}Pani porucznik! {13556}{13638}Co się włanie stało?|Dokšd ja szłam? {13638}{13724}Chyba wiem, z czym mamy do czynienia. {13724}{13781}Panna Sara nie zaginęła. {13781}{13892}Została tu zwabiona|przez kreaturę z legend. {13899}{13949}Ten instrument {13949}{14026}należy do Flecisty. {14098}{14187}.::GrupaHatak.pl::.|/przedstawia: {14731}{14822}SLEEPY HOLLOW 2x04|Napisy: michnik {14978}{15055}Nie skradałem się tyle od czasów|Drugiego Kongresu Kontynentalnego. {15057}{15119}To wtedy podrywała cię Betsy Ross? {15122}{15167}Ta kobieta była niepohamowana. {15167}{15263}Raz Adams nakrył mnie|w schowku na miotły. {15266}{15354}- Ukrywałem się przed niš.|- Zapewne byłe najładniejszym kurierem. {15357}{15431}Szeryf Reyes nie podziela tej opinii. {15431}{15498}Dopóki sytuacja się nie rozluni,|będę w dalszym cišgu jej unikać. {15498}{15575}W końcu się do niej przekonasz. {15575}{15652}Zapisałem odległoci|między pauzami. {15652}{15771}Otwory przypominajš te|we flecie piccolo. {15774}{15898}Jednak wszystkie podnoszš|wysokoć dwięku o pół tonu. {15901}{15970}To nie wyjania, dlaczego|to cholerstwo wprowadziło mnie w trans. {15973}{16038}Poza tym ty grałe na flecie? {16038}{16117}A próbowała nosić|na polu bitwy wiolonczelę? {16119}{16210}- Flecista to postać z niemieckiej bajki.|- Owszem, Flecista z Hameln. {16213}{16268}Jednak ja mówię o historii|nieco nam bliższej. {16270}{16323}Takiej, która nie jest jedynie bajkš, {16323}{16416}a która może nam wyjanić|tajemnicze porwanie. {16416}{16546}/Słyszałem o pewnym wydarzeniu podczas wojny,|/kiedy brytyjscy żołnierze stacjonowali w Sleepy Hollow. {16548}{16738}/Tajemniczy człowiek wywabił cały garnizon|pięknš, urzekajšcš muzykš. {16750}{16860}/Każdego z żołnierzy|/spotkał straszliwy los. {16889}{17009}Jeden człowiek,|/flecista o zabójczych zdolnociach, {17009}{17042}zabił ich wszystkich. {17045}{17128}Nie widziałem w tym niczego niespotykanego,|dopóki nie zobaczyłem, jaki wpływ {17128}{17188}ma ten instrument na ciebie. {17188}{17251}Metoda działania się zgadza,|można więc przypuszczać, {17251}{17339}że zabójca, który zaprowadził|tamtych mężczyzn na mierć, {17342}{17428}- mógł także zabrać pannę Sarę.|- Dlaczego zabójca Brytyjczyków {17428}{17517}miałby teraz zabierać małš dziewczynkę?|Metoda działania nie do końca się zgadza. {17517}{17574}Tego nie wiem. {17574}{17661}Ale wpływ tego instrumentu na ciebie|jest niezaprzeczalny. {17663}{17757}Pamiętasz cokolwiek z tego transu? {17757}{17867}Czułam, że muszę udać się|w jakie miejsce. {17888}{17944}Zaklęcie przyzywajšce. {17944}{18018}Ta muzyka prowadzi ofiary|do jego kryjówki. {18018}{18068}Wiem, do czego zmierzasz. {18068}{18179}Ty grasz, ja wpadam w trans|i dowiemy się, gdzie Flecista trzyma Sarę. {18179}{18227}Nie wiemy, jaki to może|mieć wpływ na ciebie. {18229}{18286}Nie wspominajšc o tym,|że posłużyłaby za przynętę. {18286}{18423}Wiem, jak to jest zgubić się w tych lasach,|kiedy co złego z tobš pogrywa. {18426}{18545}Moloch mi to zrobił...
Kubar1976