Doctor Who S15E10 Image of the Fendahl 02 napisy pl.txt

(22 KB) Pobierz
1
00:00:01,356 --> 00:00:04,666


2
00:01:04,396 --> 00:01:07,229
Ruszajcie, nogi. Ruszajcie, mo¿esz to robiæ .

3
00:01:07,316 --> 00:01:09,784
WeŸ siê w garœæ.
Teraz w górê.

4
00:01:09,876 --> 00:01:12,265


5
00:01:12,356 --> 00:01:14,074
Lewa, prawa, lewa.

6
00:01:14,156 --> 00:01:17,512
To jest to, nogi.
 Dalej, biegnijcie! Uciekajcie! Uciekajcie!

7
00:01:38,636 --> 00:01:40,991
Ten strza³ by³ Twoim ostatnim.

8
00:01:41,076 --> 00:01:44,113
Nie wiedzia³em , ¿e to by³aœ Ty!
Có¿, teraz ju¿ wiesz.

9
00:01:44,196 --> 00:01:47,552
Wkroczy³aœ na teren prywatny.
Tak jak Ty, Tedzie Moss.


10
00:01:48,396 --> 00:01:50,432
Teraz, Od³ó¿ broñ, panienko.

11
00:01:54,396 --> 00:01:56,591
Powiedzia³em od³ó¿ broñ, panienko.

12
00:01:56,676 --> 00:01:58,906
Zabij mnie, a Twój przyjaciel równie¿ umrze.

13
00:01:58,996 --> 00:02:01,305
Ona jest stukniêta, naprawdê, Jack.
Ona  to zrobi!

14
00:02:01,396 --> 00:02:04,786
On nie jest moim znajomym
wiêc jest szansa, ¿e Ciê zabijê!

15
00:02:04,876 --> 00:02:06,355
Broñ Panienko!

16
00:02:12,596 --> 00:02:13,915
Dobrze.

17
00:02:14,516 --> 00:02:15,915
Teraz...

18
00:02:15,996 --> 00:02:19,545
Mo¿ecie wyjaœniæ co
robicie w domku mojej babci?

19
00:02:19,636 --> 00:02:21,354
Ona by³a...
Razem z Tob¹.

20
00:02:34,556 --> 00:02:37,354
Thea, co do diab³a robisz?

21
00:02:37,436 --> 00:02:41,634
Fendelman wœcieknie siê...
Bedzie wœciek³y jeœli siê dowie,
¿e eksperymentowa³aœ...

22
00:02:42,956 --> 00:02:44,071
Thea?

23
00:02:45,236 --> 00:02:46,510
Thea!

24
00:02:47,156 --> 00:02:48,714
Co siê dzieje , Thea?

25
00:03:00,116 --> 00:03:02,914


26
00:03:29,716 --> 00:03:31,229
Thea!

27
00:03:32,316 --> 00:03:34,511


28
00:03:35,756 --> 00:03:37,269
Thea, obudŸ siê!

29
00:03:38,876 --> 00:03:40,514
Adam, co Ty robisz?

30
00:03:40,596 --> 00:03:41,711
ChodŸmy st¹d.

31
00:03:41,796 --> 00:03:43,752
Co Ty tu robisz? 
S³ysza³em Krzyk, dochodzi³  z kuchni.

32
00:03:43,836 --> 00:03:46,270
Jaki krzyk?
Co ... Niewa¿ne.

33
00:03:49,676 --> 00:03:51,268
To Mitchell.

34
00:03:55,476 --> 00:03:58,673
Ten wyraz twarzy,
to samo co poprzednio.

35
00:03:59,556 --> 00:04:02,673
Ma z ty³u na plecach b¹bel .

36
00:04:02,756 --> 00:04:04,508
Mo¿e to znamiê.

37
00:04:04,596 --> 00:04:06,826
Jak mo¿sz byæ tak obojêtna ?

38
00:04:06,916 --> 00:04:08,713
Zmar³ cz³owiek, Thea.

39
00:04:11,916 --> 00:04:13,315
Adam...

40
00:04:14,716 --> 00:04:16,513
Adam!
Thea!

41
00:04:17,676 --> 00:04:19,951
Nie dotykaj jej. 
Powiedzia³em, nie dotykaj jej!

42
00:04:30,396 --> 00:04:31,715
Ile zgonów by³o do tej pory?

43
00:04:31,796 --> 00:04:33,070
Zgonów?
Jak ten.

44
00:04:33,156 --> 00:04:36,353
Dwa. Teraz, s³uchaj..
Nie, nie, nie, nie. Ty s³uchaj.

45
00:05:08,716 --> 00:05:09,910
Co to by³o?

46
00:05:09,996 --> 00:05:12,794
Wed³ug mnie wygl¹da³o jak embrion Fendahleena. 

47
00:05:13,516 --> 00:05:16,633
Usi¹dŸ. Wszystko bêdzie dobrze.

48
00:05:16,716 --> 00:05:18,354
Jaki embrion?

49
00:05:18,436 --> 00:05:20,392
embrion Fendahleen.

50
00:05:20,476 --> 00:05:22,592
Stworzenie z mojej w³asnej mitologii.

51
00:05:22,676 --> 00:05:24,553
Przypuszczalnie zagin¹³, 
gdy Pi¹ta planeta rozpad³a siê.

52
00:05:24,636 --> 00:05:25,785
Przynajmniej tak mówi¹.

53
00:05:25,876 --> 00:05:28,913
Stwór z mitologii?
 Czy wiesz, co mówisz?

54
00:05:28,996 --> 00:05:30,714
Widzia³eœ to.

55
00:05:32,116 --> 00:05:35,188
Przetrwa³ 12 milionów lat.
 Jego zasoby energii musz¹ byæ ogromne.

56
00:05:35,276 --> 00:05:37,153
Dwanaœcie milionów.
Dlaczego powiedzia³eœ 12 milionów?

57
00:05:37,236 --> 00:05:41,514
Co? Oko³o 12 milionów.
Wtedy rozpad³a siê pi¹ta planeta .

58
00:05:43,036 --> 00:05:45,504
Na Waszej planecie 
¿yje obecnie 4.000 mln ludzi.

59
00:05:45,596 --> 00:05:49,748
A jeœli siê nie mylê, w ci¹gu roku, 
 tylko jeden pozostanie przy ¿yciu.

60
00:05:49,836 --> 00:05:51,269
Coœ Ty za jeden.

61
00:05:51,356 --> 00:05:52,630
Ile  dok³adnie?

62
00:05:52,716 --> 00:05:55,184
Jesteœ jakimœ  wêdruj¹cym  
wieszczem Armagedonu ?

63
00:05:55,276 --> 00:05:56,675
Kto tutaj dowodzi?

64
00:05:56,756 --> 00:05:58,986
Ja.
 Dr Fendelman, jak mniemam .

65
00:05:59,076 --> 00:06:00,748
Naprawdê masz na imiê, Fendelman? 
Teraz s³uchaj, Fendelman,

66
00:06:00,836 --> 00:06:02,110
Chcê abyœ zrobi³ dwie rzeczy.

67
00:06:02,196 --> 00:06:03,993
Rozebra³ skaner 
i przeprowadzi³ kilka testów na pannie Thea.

68
00:06:04,076 --> 00:06:06,385
Zacznij od RTG czaszki, teraz...

69
00:06:06,476 --> 00:06:10,230
Zaraz wydam rozkazy.
Zabierz go. Zamknij go gdzieœ.

70
00:06:10,316 --> 00:06:11,635
Czy w ten sposób przyjmujesz swoich goœci?

71
00:06:11,716 --> 00:06:13,513
Tylko tych  nieproszonych , których 
podejrzewam o morderstwo!

72
00:06:13,596 --> 00:06:16,235
Ale ona potrzebuje pomocy! 
Zabierz go!

73
00:06:24,476 --> 00:06:26,706
Jest tak samo jak poprzednio.

74
00:06:27,276 --> 00:06:29,995
To jest straszne. Straszne.

75
00:06:30,076 --> 00:06:32,431
Tym razem wezwê policjê.

76
00:06:32,516 --> 00:06:34,074
ChodŸ, Thea.

77
00:06:34,156 --> 00:06:35,908
Jak chcesz, Adam.

78
00:06:35,996 --> 00:06:39,227
Ale jak im wyt³umaczysz,
 ¿e nie wezwa³eœ ich wczeœniej?

79
00:06:41,716 --> 00:06:44,753
Powiedz Fendelmanowi ,
 ¿e nie ma czasu na to wszystko!

80
00:06:52,956 --> 00:06:55,026


81
00:07:01,916 --> 00:07:04,225
Wydaje siê trochê naci¹gane.

82
00:07:04,356 --> 00:07:06,312
Poniewa¿ nie ma w tym s³owa prawdy.

83
00:07:06,396 --> 00:07:09,035
Nie rozpozna³byœ prawdy
nawet gdybyœ siê o ni¹ przewróci³.

84
00:07:09,116 --> 00:07:11,471
Dlaczego uwa¿asz ,¿e k³amiê?

85
00:07:12,156 --> 00:07:13,271
Strach.

86
00:07:13,356 --> 00:07:16,632
Uwa¿asz , ¿e siê obawiam ?
Tak , powinnaœ .

87
00:07:16,716 --> 00:07:19,184
Powiedzia³em, ¿e powinaœ!Bo¿e!

88
00:07:20,876 --> 00:07:23,185
Muszê iœæ.
Poczekaj minutkê.

89
00:07:23,276 --> 00:07:24,709
Proszê!

90
00:07:26,316 --> 00:07:28,272
Ty.Ruszaj.

91
00:07:28,636 --> 00:07:31,867
Chcê Zobaczyæ Matkê Tyler. 
Pani Tyler nie chce Ciê widzieæ.

92
00:07:31,956 --> 00:07:33,469
Gdzie ona jest?
 Nie wiem.

93
00:07:33,556 --> 00:07:36,195
Ona ma coœ dla mnie .
Zap³aci³em za to sporo pieniêdzy!

94
00:07:36,276 --> 00:07:39,074
Odzyskasz swoje pieni¹dze, a teraz wynocha! 

95
00:07:40,596 --> 00:07:43,872
Do zobaczenia.
Najpierw trochê poæwicz.

96
00:07:50,436 --> 00:07:52,631
 Wstrêtny typ.


97
00:07:52,716 --> 00:07:55,594
Wszyscy inni z wioski,
oni...

98
00:07:55,676 --> 00:07:58,110
Tak wiêc, nie jestem dok³adnie pewien ,
ale rzecz w tym

99
00:07:58,196 --> 00:08:01,029
¿e moja babcia jest w to zaanga¿owana
cokolwiek to jest..

100
00:08:01,116 --> 00:08:03,266
Jest dobr¹ staruszk¹, ale,

101
00:08:03,356 --> 00:08:06,314
Widzisz ,zosta³a wychowana
w dawnych zwyczajach.

102
00:08:06,396 --> 00:08:08,910
Dawne zwyczaje?
Stare przes¹dy i temu podobne.

103
00:08:08,996 --> 00:08:11,635
Nazwa³ j¹ Matka Tyler.
Chyba coœ wie.

104
00:08:11,716 --> 00:08:14,628
To jest ... to jest stara religia.

105
00:08:14,716 --> 00:08:18,345
Widzisz dzieje siê coœ paskudnego .
 Czy wiesz, co to jest?

106
00:08:18,436 --> 00:08:21,314
Zostaliœcie wys³ani z
tym Doktorem aby to rozwi¹zaæ ?

107
00:08:21,396 --> 00:08:24,672
Doktor przyszed³, 
aby zatrzymaæ soniczne skanowanie czasu.

108
00:08:25,396 --> 00:08:26,715
Jest jednym z nich?

109
00:08:26,796 --> 00:08:28,627
On powiedzia³, ¿e przyczyn¹ ...

110
00:08:28,716 --> 00:08:32,868
Bezpoœrednie continuum eks ... implozji.

111
00:08:34,676 --> 00:08:38,351
Cholera, dziewczyno, 
to s¹ wierutne k³amstwa?

112
00:08:39,636 --> 00:08:41,035
Wierutne k³amstwa?

113
00:08:41,876 --> 00:08:43,514
Niewa¿ne.

114
00:08:43,596 --> 00:08:46,747
Jestem pewna, ¿e Doktor mo¿e Wam pomóc.

115
00:08:46,876 --> 00:08:48,912
Czasami jest bardzo trudny ,

116
00:08:48,996 --> 00:08:51,271
ale ma wielk¹ wiedzê i

117
00:08:51,956 --> 00:08:53,230
³agodnoœæ.

118
00:08:58,716 --> 00:09:00,035


119
00:09:01,116 --> 00:09:02,674


120
00:09:17,836 --> 00:09:19,474
Powinienem pójœæ natychmiast na policjê.


121
00:09:19,556 --> 00:09:21,786
Wiêc dlaczego nie idziesz?

122
00:09:21,876 --> 00:09:24,106
Thea, zawsze by³em ambitny.

123
00:09:24,196 --> 00:09:27,791
To s³aboœæ wielu ludzi.
Tak, szczególnie naukowców.

124
00:09:31,396 --> 00:09:35,230
Kiedy Fendelman zaoferowa³ mi 
nieograniczone fundusze, skorzysta³em z szansy.

125
00:09:35,316 --> 00:09:37,546
Zawdziêczam mu bardzo wiele.

126
00:09:37,636 --> 00:09:40,309
Wiêc kiedy poprosi³ o przeniesienie cia³a,

127
00:09:40,396 --> 00:09:41,988
wygl¹da³o to niegroŸnie.

128
00:09:42,076 --> 00:09:43,907
Ale teraz, Mitchell nie ¿yje...

129
00:09:43,996 --> 00:09:46,954
Tak.
Dzwoniê na policjê!

130
00:09:55,596 --> 00:09:57,473
Linia jest od³¹czona.

131
00:09:57,556 --> 00:10:00,150
Od³¹czona?
Tak , jak odciêta.

132
00:10:00,236 --> 00:10:02,227
Adam, mo¿esz byæ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin