1 00:00:00,959 --> 00:00:04,213 Gwiezdne wojny: Wojny klonów 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,466 Odcinek 5x20 Nie ta Jedi 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,594 Tekst polski: Szym & CMP ..::// Wonder Direwolves \\::.. 4 00:00:10,886 --> 00:00:15,682 Nigdy nie trać nadziei, nawet w najgorszej sytuacji. 5 00:00:17,601 --> 00:00:19,937 {y:i}Ahsoka Tano pochwycona! 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,105 {Y:i}Uciekając, by dowieść {y:i}swej niewinności, 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,317 {Y:i}padawanka Tano połączyła siły {y:i}z zabójczą Asajj Ventress, 8 00:00:25,359 --> 00:00:29,488 {Y:i}by znaleźć zdrajcę Jedi {y:i}wrabiającego Ahsokę w morderstwo. 9 00:00:29,530 --> 00:00:33,075 {Y:i}Rada Jedi wysłała Anakina Skywalkera {y:i}oraz mistrza Plo Koona, 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,828 {Y:i} by wytropili Ahsokę {y:i}i sprowadzili ją do Świątyni. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,622 {y:i}Po złapaniu i uwięzieniu, 12 00:00:38,664 --> 00:00:42,918 {Y:i}Ahsokę czeka kara za zbrodnie, {y:i}których nie popełniła. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,338 {Y:i}Senat żąda, by Ahsoka Tano {y:i}została oskarżona 14 00:00:46,380 --> 00:00:49,049 {y:i}o zdradę Republiki. 15 00:00:49,091 --> 00:00:52,094 Padawance Tano proces uczciwy wytoczymy 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,471 z tradycją Jedi zgodny. 17 00:00:54,513 --> 00:00:57,307 {y:i}No tak, tradycja Jedi. 18 00:00:57,349 --> 00:01:00,394 {Y:i}Przykro mi, mistrzu Yoda, {y:i}ale Senat uważa, 19 00:01:00,435 --> 00:01:04,606 {Y:i}iż wewnętrzny proces Jedi {y:i}byłby stronniczy. 20 00:01:04,648 --> 00:01:06,233 {y:i}Ponadto, Senat twierdzi, 21 00:01:06,275 --> 00:01:10,195 {Y:i}iż Rada powinna wydalić {y:i}Ahsokę z Zakonu Jedi, 22 00:01:10,237 --> 00:01:13,198 {Y:i}by mogła zostać postawiona {y:i}przed trybunałem wojskowym, 23 00:01:13,240 --> 00:01:16,285 {Y:i}gdzie otrzyma {y:i}bezstronny wyrok. 24 00:01:16,326 --> 00:01:21,123 A kto reprezentowałby Ahsokę w tym trybunale, admirale? 25 00:01:21,164 --> 00:01:23,876 {y:i}To decyzja Rady, generale, 26 00:01:23,917 --> 00:01:27,045 {Y:i}ale polecałbym kogoś {y:i}spoza Zakonu. 27 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 Oczywiście. 28 00:01:28,589 --> 00:01:32,342 Rada podejmie decyzję, jaką uzna za konieczną. 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,011 Dziękuję, admirale. 30 00:01:35,971 --> 00:01:38,849 Nie możemy zgodzić się na warunki Tarkina. 31 00:01:38,891 --> 00:01:41,685 Musimy stanąć po stronie Ahsoki. 32 00:01:41,727 --> 00:01:46,732 Są dowody, iż to ona zaplanowała atak na Świątynię. 33 00:01:46,773 --> 00:01:51,195 Znaleziono nanodroidy w jej posiadaniu. 34 00:01:51,236 --> 00:01:53,530 To wystarczy, by ją skazać. 35 00:01:53,572 --> 00:01:56,283 Rozumiem twoje odczucia, Obi-Wanie, 36 00:01:56,325 --> 00:01:58,994 ale jeśli Rada posłucha twojej sugestii, 37 00:01:59,036 --> 00:02:02,664 może to zostać odebrane jako akt sprzeciwu wobec Senatu. 38 00:02:02,706 --> 00:02:05,751 Obawiam się, że nie mamy wyboru. 39 00:02:07,794 --> 00:02:12,049 Do sali rozpraw wezwijcie Skywalkera i padawankę. 40 00:02:12,090 --> 00:02:16,428 Niech Moc pomoże nam decyzję podjąć. 41 00:02:26,108 --> 00:02:30,058 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,027 Nie pomagasz. 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,072 Przepraszam, Smarku. 44 00:02:35,113 --> 00:02:37,908 Po prostu nie wiem, co robić. 45 00:02:37,950 --> 00:02:41,036 W porządku. Ja też nie wiem. 46 00:03:19,575 --> 00:03:24,329 Padawanko Tano, poważne zarzuty ciążą na tobie. 47 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 - Przyznajesz się do winy? - Nie, mistrzu. 48 00:03:27,416 --> 00:03:30,252 Nigdy nie odebrałabym życia niewinnym istotom. 49 00:03:30,294 --> 00:03:33,297 Wartości Jedi są dla mnie święte. 50 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 Dowody wskazują przeciwnie. 51 00:03:35,507 --> 00:03:38,051 Byłaś jedynym świadkiem śmierci Letty Turmond. 52 00:03:38,093 --> 00:03:39,928 Możesz to wyjaśnić? 53 00:03:39,970 --> 00:03:42,222 Ktoś użył Mocy przeciwko niej. 54 00:03:42,264 --> 00:03:44,349 Co prowadzi nas do Ventress. 55 00:03:44,391 --> 00:03:46,810 Możesz wytłumaczyć wasze powiązanie? 56 00:03:46,852 --> 00:03:49,730 Łączyło nas wzajemne zrozumienie. 57 00:03:49,771 --> 00:03:50,939 Myślałam, że mi pomaga. 58 00:03:50,981 --> 00:03:54,526 Czy pomogła ci zdobyć nanodroidy, które przy tobie znaleziono, 59 00:03:54,568 --> 00:03:57,070 te same, których użyto do wysadzenia Świątyni? 60 00:03:57,112 --> 00:03:59,448 Nie, zostałam wrobiona. 61 00:03:59,489 --> 00:04:02,993 Byłam zwodzona, tak jak wy teraz. 62 00:04:03,035 --> 00:04:05,037 Pytanie brzmi, padawanko Tano, 63 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 kto nas zwodzi? 64 00:04:06,830 --> 00:04:09,333 Ventress, ty, a może ktoś inny? 65 00:04:09,374 --> 00:04:11,251 Ja was nie zwodzę! 66 00:04:11,293 --> 00:04:15,255 Zakładam, że to Ventress, ale nie mam pewności. 67 00:04:15,297 --> 00:04:17,883 Mój umysł jest zamglony. 68 00:04:17,925 --> 00:04:22,054 Cała ta sprawa przez Ciemną Stronę zamglona jest, padawanko Tano. 69 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 Niebezpiecznie zamglona, lecz nie tylko wokół ciebie, 70 00:04:25,807 --> 00:04:28,894 a wokół wielu rzeczy w tych czasach. 71 00:04:28,936 --> 00:04:31,605 Już podjęliście decyzję, czyż nie? 72 00:04:31,647 --> 00:04:34,900 To zebranie jest tylko formalnością! 73 00:04:35,943 --> 00:04:38,570 Decyzję podjęliśmy. 74 00:04:38,612 --> 00:04:41,198 Jednakże w pełnej zgodzie nie jesteśmy. 75 00:04:41,240 --> 00:04:44,952 Rada zdecydowała, iż padawanka Ahsoka Tano 76 00:04:44,993 --> 00:04:47,204 dopuściła się buntu przeciwko Republice 77 00:04:47,246 --> 00:04:52,626 i zostanie wydalona z Zakonu Jedi. 78 00:04:52,668 --> 00:04:54,503 Nie możecie tego zrobić! 79 00:04:54,545 --> 00:04:57,214 Tytuł padawanki zostaje ci odebrany, 80 00:04:57,256 --> 00:05:02,469 oraz tracisz rangę i przywileje w Wielkiej Armii Republiki. 81 00:05:02,511 --> 00:05:06,306 Weźmiesz udział w rozprawie republikańskiego sądu, 82 00:05:06,348 --> 00:05:08,976 który wymierzy ci karę. 83 00:05:09,017 --> 00:05:14,273 Od tej chwili nie należysz do Zakonu Jedi. 84 00:05:28,829 --> 00:05:31,540 Padme zgodziła się cię reprezentować przed Senatem. 85 00:05:31,582 --> 00:05:34,835 Zrobię co w mojej mocy, by dowieść twej niewinności. 86 00:05:34,877 --> 00:05:38,422 Jestem prawie pewna, że odpowiedzialna za to jest Ventress. 87 00:05:38,463 --> 00:05:41,049 A ty wiesz, że z nią nie współpracowałam. 88 00:05:41,091 --> 00:05:43,760 Była w magazynie, w środku. 89 00:05:43,802 --> 00:05:46,305 Walczyłyśmy, ale uciekła. 90 00:05:46,346 --> 00:05:49,975 Żaden z klonów jej nie widział? 91 00:05:50,601 --> 00:05:51,393 Nie. 92 00:05:51,435 --> 00:05:54,938 Żaden z klonów nie zameldował obecności Ventress. 93 00:05:54,980 --> 00:05:57,983 Mówiłaś, że Ventress odeszła zanim weszłaś do magazynu. 94 00:05:58,025 --> 00:05:59,484 Też tak myślałam. 95 00:05:59,526 --> 00:06:01,945 Zaatakowała mnie, gdy weszłam do środka. 96 00:06:01,987 --> 00:06:05,282 Zawsze rozpoznam jej czerwone miecze. 97 00:06:05,324 --> 00:06:08,452 Jeśli to nasz jedyny ślad, to wiem, co muszę zrobić. 98 00:06:08,493 --> 00:06:12,164 Czekaj, gdzie idziesz? Nie możesz teraz odejść. 99 00:06:12,206 --> 00:06:14,041 Mogę. 100 00:06:14,082 --> 00:06:18,253 Muszę znaleźć Ventress i dojść do sedna sprawy. 101 00:06:18,295 --> 00:06:22,883 Do powrotu Anakina popracujmy nad linią obrony. 102 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 Wybacz, że nie pałam optymizmem. 103 00:06:25,844 --> 00:06:27,971 Myślałam, że jestem częścią Zakonu, 104 00:06:28,013 --> 00:06:31,600 ale każdy oprócz Anakina odwrócił się ode mnie. 105 00:06:31,642 --> 00:06:35,979 Nie sądzę, że Senat potraktuje mnie lepiej. 106 00:07:14,601 --> 00:07:17,479 Anakin Skywalker. 107 00:07:17,521 --> 00:07:19,773 Wiem, że to ty pociągasz za sznurki. 108 00:07:19,815 --> 00:07:21,316 Udowodnij to. 109 00:07:31,076 --> 00:07:33,245 Zostaw mnie! 110 00:07:45,507 --> 00:07:48,051 Gadaj, co się stało! 111 00:07:48,886 --> 00:07:52,014 Gdy dowiedziałam się o ucieczce twojego bachora, 112 00:07:52,055 --> 00:07:55,142 pomyślałam, że może być za nią nagroda. 113 00:07:55,184 --> 00:07:56,727 Nagroda? 114 00:07:56,768 --> 00:08:00,814 Chciałam dorwać dzieciaka i oddać władzom. 115 00:08:00,856 --> 00:08:04,860 Otrzymać nagrodę, którą oferowali. 116 00:08:04,902 --> 00:08:07,029 Co ci przeszkodziło? 117 00:08:08,447 --> 00:08:14,953 Przyznaję, na początku chciałam pieniędzy i zemsty. 118 00:08:14,995 --> 00:08:18,457 Potem zrozumiałam, że twoja padawanka i ja 119 00:08:18,498 --> 00:08:20,667 mamy sporo wspólnego. 120 00:08:20,709 --> 00:08:23,545 Jak śmiesz porównywać się do Ahsoki? 121 00:08:23,587 --> 00:08:26,215 To prawda! 122 00:08:26,256 --> 00:08:33,555 Mój mistrz porzucił mnie, a ty zrobiłeś to samo jej. 123 00:08:...
Star-Wars-Center