The Clone Wars - S05E20 - The Wrong Jedi.txt

(19 KB) Pobierz
1
00:00:00,959 --> 00:00:04,213
Gwiezdne wojny:
Wojny klonów

2
00:00:04,254 --> 00:00:07,466
Odcinek 5x20
Nie ta Jedi

3
00:00:07,508 --> 00:00:10,594
Tekst polski: Szym & CMP
..::// Wonder Direwolves \\::..

4
00:00:10,886 --> 00:00:15,682
Nigdy nie trać nadziei,
nawet w najgorszej sytuacji.

5
00:00:17,601 --> 00:00:19,937
{y:i}Ahsoka Tano pochwycona!

6
00:00:19,978 --> 00:00:22,105
{Y:i}Uciekając, by dowieść
{y:i}swej niewinności,

7
00:00:22,147 --> 00:00:25,317
{Y:i}padawanka Tano połączyła siły
{y:i}z zabójczą Asajj Ventress,

8
00:00:25,359 --> 00:00:29,488
{Y:i}by znaleźć zdrajcę Jedi
{y:i}wrabiającego Ahsokę w morderstwo.

9
00:00:29,530 --> 00:00:33,075
{Y:i}Rada Jedi wysłała Anakina Skywalkera
{y:i}oraz mistrza Plo Koona,

10
00:00:33,116 --> 00:00:36,828
{Y:i} by wytropili Ahsokę
{y:i}i sprowadzili ją do Świątyni.

11
00:00:36,870 --> 00:00:38,622
{y:i}Po złapaniu i uwięzieniu,

12
00:00:38,664 --> 00:00:42,918
{Y:i}Ahsokę czeka kara za zbrodnie,
{y:i}których nie popełniła.

13
00:00:43,669 --> 00:00:46,338
{Y:i}Senat żąda, by Ahsoka Tano
{y:i}została oskarżona

14
00:00:46,380 --> 00:00:49,049
{y:i}o zdradę Republiki.

15
00:00:49,091 --> 00:00:52,094
Padawance Tano
proces uczciwy wytoczymy

16
00:00:52,135 --> 00:00:54,471
z tradycją Jedi zgodny.

17
00:00:54,513 --> 00:00:57,307
{y:i}No tak, tradycja Jedi.

18
00:00:57,349 --> 00:01:00,394
{Y:i}Przykro mi, mistrzu Yoda,
{y:i}ale Senat uważa,

19
00:01:00,435 --> 00:01:04,606
{Y:i}iż wewnętrzny proces Jedi
{y:i}byłby stronniczy.

20
00:01:04,648 --> 00:01:06,233
{y:i}Ponadto, Senat twierdzi,

21
00:01:06,275 --> 00:01:10,195
{Y:i}iż Rada powinna wydalić
{y:i}Ahsokę z Zakonu Jedi,

22
00:01:10,237 --> 00:01:13,198
{Y:i}by mogła zostać postawiona
{y:i}przed trybunałem wojskowym,

23
00:01:13,240 --> 00:01:16,285
{Y:i}gdzie otrzyma
{y:i}bezstronny wyrok.

24
00:01:16,326 --> 00:01:21,123
A kto reprezentowałby Ahsokę
w tym trybunale, admirale?

25
00:01:21,164 --> 00:01:23,876
{y:i}To decyzja Rady, generale,

26
00:01:23,917 --> 00:01:27,045
{Y:i}ale polecałbym kogoś
{y:i}spoza Zakonu.

27
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
Oczywiście.

28
00:01:28,589 --> 00:01:32,342
Rada podejmie decyzję,
jaką uzna za konieczną.

29
00:01:32,384 --> 00:01:34,011
Dziękuję, admirale.

30
00:01:35,971 --> 00:01:38,849
Nie możemy zgodzić się
na warunki Tarkina.

31
00:01:38,891 --> 00:01:41,685
Musimy stanąć
po stronie Ahsoki.

32
00:01:41,727 --> 00:01:46,732
Są dowody, iż to ona
zaplanowała atak na Świątynię.

33
00:01:46,773 --> 00:01:51,195
Znaleziono nanodroidy
w jej posiadaniu.

34
00:01:51,236 --> 00:01:53,530
To wystarczy,
by ją skazać.

35
00:01:53,572 --> 00:01:56,283
Rozumiem twoje odczucia,
Obi-Wanie,

36
00:01:56,325 --> 00:01:58,994
ale jeśli Rada posłucha
twojej sugestii,

37
00:01:59,036 --> 00:02:02,664
może to zostać odebrane
jako akt sprzeciwu wobec Senatu.

38
00:02:02,706 --> 00:02:05,751
Obawiam się,
że nie mamy wyboru.

39
00:02:07,794 --> 00:02:12,049
Do sali rozpraw wezwijcie
Skywalkera i padawankę.

40
00:02:12,090 --> 00:02:16,428
Niech Moc pomoże nam
decyzję podjąć.

41
00:02:26,108 --> 00:02:30,058
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

42
00:02:30,108 --> 00:02:32,027
Nie pomagasz.

43
00:02:33,403 --> 00:02:35,072
Przepraszam, Smarku.

44
00:02:35,113 --> 00:02:37,908
Po prostu nie wiem,
co robić.

45
00:02:37,950 --> 00:02:41,036
W porządku.
Ja też nie wiem.

46
00:03:19,575 --> 00:03:24,329
Padawanko Tano, poważne
zarzuty ciążą na tobie.

47
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
- Przyznajesz się do winy?
- Nie, mistrzu.

48
00:03:27,416 --> 00:03:30,252
Nigdy nie odebrałabym
życia niewinnym istotom.

49
00:03:30,294 --> 00:03:33,297
Wartości Jedi
są dla mnie święte.

50
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
Dowody wskazują przeciwnie.

51
00:03:35,507 --> 00:03:38,051
Byłaś jedynym świadkiem
śmierci Letty Turmond.

52
00:03:38,093 --> 00:03:39,928
Możesz to wyjaśnić?

53
00:03:39,970 --> 00:03:42,222
Ktoś użył Mocy
przeciwko niej.

54
00:03:42,264 --> 00:03:44,349
Co prowadzi nas
do Ventress.

55
00:03:44,391 --> 00:03:46,810
Możesz wytłumaczyć
wasze powiązanie?

56
00:03:46,852 --> 00:03:49,730
Łączyło nas
wzajemne zrozumienie.

57
00:03:49,771 --> 00:03:50,939
Myślałam, że mi pomaga.

58
00:03:50,981 --> 00:03:54,526
Czy pomogła ci zdobyć nanodroidy,
które przy tobie znaleziono,

59
00:03:54,568 --> 00:03:57,070
te same, których użyto
do wysadzenia Świątyni?

60
00:03:57,112 --> 00:03:59,448
Nie, zostałam wrobiona.

61
00:03:59,489 --> 00:04:02,993
Byłam zwodzona,
tak jak wy teraz.

62
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
Pytanie brzmi,
padawanko Tano,

63
00:04:05,078 --> 00:04:06,788
kto nas zwodzi?

64
00:04:06,830 --> 00:04:09,333
Ventress, ty,
a może ktoś inny?

65
00:04:09,374 --> 00:04:11,251
Ja was nie zwodzę!

66
00:04:11,293 --> 00:04:15,255
Zakładam, że to Ventress,
ale nie mam pewności.

67
00:04:15,297 --> 00:04:17,883
Mój umysł jest zamglony.

68
00:04:17,925 --> 00:04:22,054
Cała ta sprawa przez Ciemną Stronę
zamglona jest, padawanko Tano.

69
00:04:22,095 --> 00:04:25,766
Niebezpiecznie zamglona,
lecz nie tylko wokół ciebie,

70
00:04:25,807 --> 00:04:28,894
a wokół wielu rzeczy
w tych czasach.

71
00:04:28,936 --> 00:04:31,605
Już podjęliście decyzję,
czyż nie?

72
00:04:31,647 --> 00:04:34,900
To zebranie
jest tylko formalnością!

73
00:04:35,943 --> 00:04:38,570
Decyzję podjęliśmy.

74
00:04:38,612 --> 00:04:41,198
Jednakże w pełnej zgodzie
nie jesteśmy.

75
00:04:41,240 --> 00:04:44,952
Rada zdecydowała,
iż padawanka Ahsoka Tano

76
00:04:44,993 --> 00:04:47,204
dopuściła się buntu
przeciwko Republice

77
00:04:47,246 --> 00:04:52,626
i zostanie wydalona
z Zakonu Jedi.

78
00:04:52,668 --> 00:04:54,503
Nie możecie tego zrobić!

79
00:04:54,545 --> 00:04:57,214
Tytuł padawanki
zostaje ci odebrany,

80
00:04:57,256 --> 00:05:02,469
oraz tracisz rangę i przywileje
w Wielkiej Armii Republiki.

81
00:05:02,511 --> 00:05:06,306
Weźmiesz udział w rozprawie
republikańskiego sądu,

82
00:05:06,348 --> 00:05:08,976
który wymierzy ci karę.

83
00:05:09,017 --> 00:05:14,273
Od tej chwili nie należysz
do Zakonu Jedi.

84
00:05:28,829 --> 00:05:31,540
Padme zgodziła się
cię reprezentować przed Senatem.

85
00:05:31,582 --> 00:05:34,835
Zrobię co w mojej mocy,
by dowieść twej niewinności.

86
00:05:34,877 --> 00:05:38,422
Jestem prawie pewna,
że odpowiedzialna za to jest Ventress.

87
00:05:38,463 --> 00:05:41,049
A ty wiesz,
że z nią nie współpracowałam.

88
00:05:41,091 --> 00:05:43,760
Była w magazynie,
w środku.

89
00:05:43,802 --> 00:05:46,305
Walczyłyśmy, ale uciekła.

90
00:05:46,346 --> 00:05:49,975
Żaden z klonów
jej nie widział?

91
00:05:50,601 --> 00:05:51,393
Nie.

92
00:05:51,435 --> 00:05:54,938
Żaden z klonów nie zameldował
obecności Ventress.

93
00:05:54,980 --> 00:05:57,983
Mówiłaś, że Ventress odeszła
zanim weszłaś do magazynu.

94
00:05:58,025 --> 00:05:59,484
Też tak myślałam.

95
00:05:59,526 --> 00:06:01,945
Zaatakowała mnie,
gdy weszłam do środka.

96
00:06:01,987 --> 00:06:05,282
Zawsze rozpoznam
jej czerwone miecze.

97
00:06:05,324 --> 00:06:08,452
Jeśli to nasz jedyny ślad,
to wiem, co muszę zrobić.

98
00:06:08,493 --> 00:06:12,164
Czekaj, gdzie idziesz?
Nie możesz teraz odejść.

99
00:06:12,206 --> 00:06:14,041
Mogę.

100
00:06:14,082 --> 00:06:18,253
Muszę znaleźć Ventress
i dojść do sedna sprawy.

101
00:06:18,295 --> 00:06:22,883
Do powrotu Anakina
popracujmy nad linią obrony.

102
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
Wybacz, że nie pałam
optymizmem.

103
00:06:25,844 --> 00:06:27,971
Myślałam, że jestem częścią Zakonu,

104
00:06:28,013 --> 00:06:31,600
ale każdy oprócz Anakina
odwrócił się ode mnie.

105
00:06:31,642 --> 00:06:35,979
Nie sądzę, że Senat
potraktuje mnie lepiej.

106
00:07:14,601 --> 00:07:17,479
Anakin Skywalker.

107
00:07:17,521 --> 00:07:19,773
Wiem, że to ty
pociągasz za sznurki.

108
00:07:19,815 --> 00:07:21,316
Udowodnij to.

109
00:07:31,076 --> 00:07:33,245
Zostaw mnie!

110
00:07:45,507 --> 00:07:48,051
Gadaj, co się stało!

111
00:07:48,886 --> 00:07:52,014
Gdy dowiedziałam się
o ucieczce twojego bachora,

112
00:07:52,055 --> 00:07:55,142
pomyślałam, że może być
za nią nagroda.

113
00:07:55,184 --> 00:07:56,727
Nagroda?

114
00:07:56,768 --> 00:08:00,814
Chciałam dorwać dzieciaka
i oddać władzom.

115
00:08:00,856 --> 00:08:04,860
Otrzymać nagrodę,
którą oferowali.

116
00:08:04,902 --> 00:08:07,029
Co ci przeszkodziło?

117
00:08:08,447 --> 00:08:14,953
Przyznaję, na początku
chciałam pieniędzy i zemsty.

118
00:08:14,995 --> 00:08:18,457
Potem zrozumiałam,
że twoja padawanka i ja

119
00:08:18,498 --> 00:08:20,667
mamy sporo wspólnego.

120
00:08:20,709 --> 00:08:23,545
Jak śmiesz porównywać się
do Ahsoki?

121
00:08:23,587 --> 00:08:26,215
To prawda!

122
00:08:26,256 --> 00:08:33,555
Mój mistrz porzucił mnie,
a ty zrobiłeś to samo jej.

123
00:08:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin