{1}{1}25 {37}{117}{y:i}Teraz pracuje się inaczej.|{y:i}Jestem rezydentem. Czuję się pewniej, {119}{184}{y:i}bardziej jak, a co mi tam,|{y:i}lekarz. {186}{219}Dzień dobry, ludzie. {257}{351}- Nic pani nie będzie.|- Pracuję tu. {353}{413}Co nie zmienia faktu,|że nic pani nie będzie. {415}{501}Dlaczego do cholery|nosisz fartuch? {503}{546}Bo jestem lekarzem. {548}{619}Babs, jeli przejmujesz się tym, |że ludzie zobaczš twój tyłek, {621}{708}rób to, co wszystkie dziewczyny|i zawišż sobie sweterek wokół talii. {710}{740}Wyglšdam lekarsko. {742}{829}Wyglšdasz jak kole, który kupił|sobie bršzowš gwiazdkę, przypišł jš do klapy {831}{958}i każe wołać na siebie "Sierżancie".|Nikt go nie lubi. Nikt. {1000}{1070}- Byłem w wojsku.|- Skšd się tu wzišłe? {1072}{1152}Jeli dowiem się, że nosisz gwiazdkę|a nie służyłe, {1154}{1209}sprawię, że nie będzie|ci za dobrze. {1211}{1269}{y:i}Lekarze w fartuchach|{y:i}nie słuchajš takich bzdur. {1271}{1342}- Nigdy nie byłe w wojsku.|- Byłem. {1344}{1437}- W jakim oddziale byłe?|- W oddziale wonych. {1439}{1474}Obserwuję cię. {1505}{1555}Dokładnie, Człekokształtny. {1557}{1618}{y:i}Widzicie, wiele się zmieniło. {1629}{1699}{y:i}Zaczęlimy przyzwyczajać się,|{y:i}do nowych sytuacji. {1701}{1735}Moje plecy płonš. {1737}{1837}Gdyby doktor Amato był niższy,|podawałbym mu narzšdy stopami. {1839}{1887}Doktorze Turk, potrzebuję pana tu na dole. {1914}{1954}Już schodzę. {1956}{2034}{y:i}Nawet inni ludzie, zaczęli|{y:i}postrzegać nas inaczej. {2036}{2088}Hej, doktorze. {2090}{2154}O mnie mowa? No tak, w końcu|jestem lekarzem. {2156}{2196}Mam ten strój. {2198}{2273}Mam to co do słuchania serca. {2275}{2330}Stetoskop. {2332}{2408}Doktor Wszystko Wiem wzywany|do stołówki. {2496}{2575}O słodki Jamesie. {2577}{2666}{y:i}Co najważniejsze, zaczęlimy się|{y:i}wzajemnie traktować z szacunkiem. {2668}{2712}Stary, jeste do bani. {2714}{2792}Wyglšdam elegancko. Próbuję wyróżnić się|z tłumu. {2794}{2878}Udało ci się. Jeste największym głupkiem,|który tu przeszedł. {2880}{2915}- Tak.|- Nie miej się. {2917}{2988}- Jeste ze stowarzyszenia i masz problem z plecami.|- Dokładnie. {2990}{3032}O, przeleć mnie, przeleć! {3034}{3100}Uważaj co wykrzykujesz|w barze. {3102}{3142}Mówię serio. Jestecie kim. {3144}{3223}Głupek, Szkot, petarda |ze Szkoły Życia. {3225}{3296}Bez urazy, Carla. Kurde, kim ja jestem? {3298}{3350}- Jeste biała.|- Najbielsza. {3352}{3425}- Rzeczywicie.|- Daj spokój. JD jest biały. {3427}{3527}Nie słyszę tej baby,|bo gadam z nim. {3555}{3605}Dobra, remis. {3635}{3685}T-Diddy? {3709}{3811}Scrubs 2x05 - Mój nowy fartuch|Tłumaczenie: Dżoasia {3926}{4025}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4026}{4083}Wysłał mnie pan na OIOM |z powodu przeziębienia? {4085}{4168}Panie Blair, ma pan infekcję zatoki. {4170}{4255}Przyjęto pana w majakach,|spowodowanych temperaturš 41 stopni. {4257}{4323}Był pan nagi i twardy|w kwestii pozostania rozebranym. {4325}{4391}- Byłem nagrzany.|- Wezmę na to poprawkę. {4449}{4521}- Niezły fartuch, chłopcze.|- Tak, jest elegancki. {4523}{4592}Szok! Przejmujesz się bardziej|wyglšdem... {4594}{4673}Skończ tę myl szybko.|Nie chcę przerwać kroku. {4675}{4748}... materiałem, stylem,|co jest ważne, fartuchem, nie... {4750}{4844}- Zbyt wolno.|- Chyba naprawdę pan do niego dotarł. {4890}{4933}Boże, słyszy pan jak nietoperz. {4972}{5083}{y:i}Idiota. Chciałbym, że kto|{y:i}powstrzymywał mnie, zanim zrobię co głupiego. {5248}{5338}{y:i}Błšd! {5350}{5400}{y:i}Nie wiem, dlaczego jest piewakiem operowym. {5402}{5475}Słuchaj, Tancereczko,|nie kłapałbym buziš, {5477}{5544}gdybym zapomniał zrobić|badanie krwi u pana Blaira. {5546}{5637}I na miłoć boskš, czy masz chociaż|pojęcie, co robiłe w dniu, {5639}{5697}gdy rozdawali zdrowy rozsšdek? {5699}{5739}Może spóniłe się, {5741}{5852}bo nie mogłe dobrać odpowiednich|stringów do ukochanych biodrówek. {5854}{5968}Może skakałe w rytm |boysbandu, który poruszał twoje serce, {5970}{6049}podczas gdy ty pędziłe naprzód.|Nie wiem, zgaduję. {6051}{6131}Jedno jest pewne. W końcu trafiłe|do sklepu dla debili {6133}{6233}i wsadziłe do samochodu tyle wszystkiego,|ile wlazło, prawda? {6235}{6320}{y:i}I wtedy zrobiłem co,|{y:i}czego nigdy nie robiłem. {6322}{6420}Gdyby przewrócił pan stronę,|zobaczyłby pan, że zbadałem go wczoraj, {6422}{6524}ale to odebrałoby panu przyjemnoć|wytykania ludziom błędów. {6526}{6581}Kiesko, Busterze Brown,|teraz jestem rezydentem {6583}{6666}i nie popełnię tych samych błędów "stażysty",|co w zeszłym roku. {6668}{6752}I prosiłbym, żeby nie krzyczał na mnie|przy moim pacjencie. {6754}{6788}Buster Brown? {6790}{6891}{y:i}Skup się całkowicie na tym,|{y:i}żeby usta nie drżały. {6969}{7035}- Jak plecy, kotku?|- Super. {7037}{7148}Przepraszam, że przez kilka nocy|nie robiłem ci dobrze, {7150}{7240}ale zapewniam, że twój mężczyzna|wróci do formy, nim się zorientujesz. {7242}{7278}Spokojnie. {7330}{7435}Hej, wielki kolego, bierzemy dzisiaj|razem udział w wycięciu tarczycy. {7437}{7513}- Może potrwać długo.|- Super, doktorze Amato. {7660}{7725}- Dlaczego to nie było zabawne?|- Nie wiem, stary. {7727}{7792}Zaczynacie przypominać|Starsky'ego i Hutcha. {7794}{7865}Gdyby Starsky był brzuchomówcš,|Hutch byłby laleczkš. {7867}{7933}Oglšdałbym to.|Czemu cišgle go dostajesz? {7935}{8027}Pozostali chirudzy obrażajš mnie,|bo nie chodzę na męskie wypady. {8029}{8069}Doktor Amato to twoja kara? {8071}{8153}Nie, uwielbiam, gdy musisz mnie rano|opuszczać nad toaletę. {8155}{8180}Patrz. {8182}{8252}{y:i}Wyglšda to niewinnie,|{y:i}ale Elliot rano się spóniła. {8254}{8344}{y:i}Poza tym, jeli jeste tu już jaki czas|{y:i}uczysz się czytać pomiędzy wierszami. {8609}{8686}Pani Bumbry, chciałabym mieć lepsze wieci,|ale nie zakwalifikowała się pani {8688}{8766}na próby kliniczne, więc będziemy|dalej pracować. {8768}{8831}Super. Jaki był seks z tym kolesiem? {8833}{8869}Jakim kolesiem? Ja... nie... {8871}{8970}Elliot, mam innych pacjentów, pani Bumbry|potrzebuje drzemki. Wszyscy jestemy zajęci. {9014}{9115}Nigdy nic podobnego nie zrobiłem.|Dopiero go spotkałam i przespałam się z nim. {9117}{9160}Boże, tęsknię za jednorazowym seksem. {9162}{9232}Ponieważ wiedziałam, |że to tylko jednorazowy wyskok, {9234}{9308}nie bałam się prosić go o to,|czego naprawdę chciałam. {9310}{9403}- To znaczy?|- Koszulki, wyłšczone wiatła, żadnego gadania. {9405}{9476}Tylko bšd ostrożna. {9478}{9595}Nie uwierzysz, jak szybko, wyrabiasz sobie|reputację w tym szpitalu. {9597}{9647}Masz co z dziwki, prawda? {9851}{9907}Jak tylko opucimy to sterylne miejsce, {9909}{10024}będę potrzebował kogo,|kto trafi w to tym. {10468}{10536}Poczekaj, ja jestem Elliot Reid. {10538}{10629}Ludzie, słuchajcie,|skończmy już z tš plotkš. {10631}{10696}Przespała się z nim|i ledwie go zna. {10698}{10789}- Czy to często się tu zdarza?|- Niedostatecznie. {10803}{10854}Ta infekcja nadal się utrzymuje, {10856}{10948}więc chciałbym podawać panu|szersze spektrum antybiotyków dożylnie. {10950}{10985}Ale czuję się lepiej. {10987}{11100}Powiem panu co, co mówiła mi mama,|gdy się bałem. {11102}{11186}W przypadku infekcji zatok,|która nie regauje na antybiotyki, {11188}{11308}rekomenduje się 500 mg imipenemu,|co 6 godzin. {11310}{11386}To pomogło mi przetrwać|ciężkie czasy. {11388}{11432}{y:i}To było cudowne, że pan Blair mi ufał. {11434}{11518}{y:i}To najcudowniejsze uczucie,|{y:i}jakim może zostać obdarzony lekarz. {11520}{11583}- Jak leci?|- Nie możesz tego nosić. {11585}{11670}- Znaczy, po więcie Pracy?|- Wiesz, o co mi chodzi. {11672}{11754}To biały fartuch.|Każdy może go nosić. {11780}{11829}Palant. {11831}{11887}Takich jak ty, nazywamy "nie do odratowania". {11910}{11958}Żartuję. Nic tu nie ma. {12009}{12088}Pani Bumbry ma zapalenie jelita, tak? {12090}{12173}Leki, które testujš na próbach klinicznych,|mogłyby pomóc. {12175}{12244}Ale ona się nie kwalifikuje.|W porzšdku, pani Bumbry? {12247}{12299}Lubiłam Bow Wowa, gdy był|Małym Bow Wowem. {12301}{12353}Raperzy tak szybko dojrzewajš. {12355}{12485}Jeli chcesz przetrwać w medycynie,|musisz zaakceptować to, że zasada to zasada. {12487}{12540}Kto na próby kliniczne? {12542}{12656}Halo, halo! Ta pani powinna|powinna przejć te próby. {12658}{12718}- Dobrze.|- Co przed chwilš zrobiłe? {12720}{12814}Skoro o tym mowa,|a wiem, że będzie, mógłbym zdjšć koszulkę? {12816}{12909}To robiłoby większe wrażenie,|gdybym był bez koszulki. {12958}{13038}Gdyby był kryminalistš|i nie bał się Starsky'ego, {13040}{13142}wystraszyłby się, gdyby wyskoczyła na ciebie laleczka Hutcha|krzyczšc "Stój, chamie!". {13144}{13191}Ona nosi pawdziwš broń, czy zabawkowš? {13193}{13300}- Zabawkowš. Przyszyli jš do jego ršczki.|- Super. Będę to oglšdał. {13342}{13401}Jak leci? {13403}{13534}{y:i}Nieważne, do jakiego szpitala chodzisz,|{y:i}chirurgia to męski klub. {13651}{13703}{y:i}Jestem tak fajny, jak ci kolesie. {13727}{13753}Pa, Turk. {13755}{13813}T-Dog, zaczšł medycznš debatę. {13815}{13881}Uważam, że Elliot ma|mały balkonik. {13883}{14009}Ale mój ulubiony lekarz mówi,|że gdy stroił je wczoraj, {14011}{14063}odbiór był doskonały. {14065}{14147}Elliot to moja przyjaciółka,|więc nie macie tak o niej mówić. {14149}{14219}Doktorze Turk, jak pańskie plecy? {14279}{14350}Moje plecy sš tak opuchnięte|jak wielki balkon Elliot. {14497}{14603}- Wzywano mnie.|- Pacjent skarży się na anosmię. {14605}{14654}Anosmię? {14656}{14748}Zawsze uważałem, że nazywanie|utratę węchu {14750}{14818}anosmiš jest zabawne. {14820}{14939}Anosmia, rozumie pan, jak Nochalozmia.|Nie sšdzi pan, że to zabawne? {15008}{15058}- Nie sšdzi.|- Wzywam doktora Coxa. {15060}{15144}- Nie trzeba go wzywać.|- To tylko ...
Lady_at_night