www_sarshalom_us_resources_scripture_asv_html_acts.pdf

(816 KB) Pobierz
Bible
Book of Acts, Chapter:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Acts
Chapter 1
יִתְּבַתָ כּ ןוֹשׁאִ רָה רָמֲאַמְּבּ
לחֵה רשֲׁא לכּ־לﬠ סוֹליִ פוֹאְתּ
ֵ
ֶ
ׂ
ַ
׃דֵמַּ לְ לוּ תוֹשׂﬠַ ל ﬠוּשֵׁ י
ֲ
ַ
םוֹרָמַּ ל חקֻּ ל רשֲׁא םוֹיַּה־דﬠ
ַ
ֶ
ַ
־תֶא שׁדקַּה חוּרְבּ וֹתוַּ צ יֵ רחאַ
ֶ ׂ
ַ
ׂ
ֲ
׃םֶהָבּ רחָבּ־רשֲׁא םיחיִ לשַׁה
ַ
ֶ
ִ
ְּ
תוֹתאְבּ םֶהָ ל בֵ צַּ יְתִה־םַ גּ רשֲׁאַ ו
ׂ
ֶ
אָ רֵ ַיּו וֹתוֹנּﬠ יֵ רחאַ תוֹבַּ ר
ֻ
ֲ
רֵבּדְ יַ ו םוֹי םיﬠָבְּ ראַ םֶהיֵ לֲא
ַ
ִ
׃םיִהלֱאָה תוּכְ לַמ־לﬠ
ׂ
ַ
םָתא הָ וִּ צ םֶהָמּﬠ וֹלְ כאְָבוּ
ׂ
ִ
םיִָ לשׁוּריִמ רוּס יִתְּ לִבְ ל
ָ
רשֲׁא באָָה תחטְבַהְ ל ליחוֹהְ לוּ
ֶ
ַ ָ
ִ
׃ ִינֶּמִּמ םֶתּﬠַמשׁ
ְ ְ
םֶתּאְַ ו םיִָמַּבּ ליִבּטִה ָןנחוֹי יִ כּ
ְ
ָ
בוֹרקְבּ שׁדקַּה חוּרְבּ וּלְבטִּתּ
ָ
ֶ ׂ
ַ
ָ
׃הֶ לֵּאָה םיִמָ יַּה יֵ רחאַ
ֲ
א
1
The former treatise I made, O
Theophilus, concerning all that
Jesus began both to do and to
teach,
until the day in which he was
received up, after that he had
given commandment through the
Holy Spirit unto the apostles
whom he had chosen:
To whom he also showed himself
alive after his passion by many
proofs, appearing unto them by
the space of forty days, and
speaking the things concerning
the kingdom of God:
and, being assembled together
with them, he charged them not
to depart from Jerusalem, but to
wait for the promise of the
Father, which, said he, ye heard
from me:
For John indeed baptized with
water; but ye shall be baptized in
the Holy Spirit not many days
hence.
ב
2
ג
3
ד
4
ה
5
וּהֻ לאָשִׁ ַיּו ודּחַ י םָ פסּאְַתִהְבּ יִהְ יַ ו
ְ
ָ ְ
ְ
תﬠָבּ בישָׁתֲה וּנ ֵינדֲא רמאֵ ל
ֵ
ִ
ׂ
ׂ
׃לֵאָ רשׂיְִ ל תוּכְ לַמַּה־תֶא תאזַּה
ְ
ׂ
תﬠדָ ל םֶ כָ ל אׂ ל םֶהיֵ לֲא רֶמאׂ ַיּו
ַ ַ
עַבק רשֲׁא ם ִינַּמְ זַּהְ ו םיִתּﬠָה
ָ
ֶ
ִ
׃לּשׁ וֹנטְ לשְׁבּ באָָה
ֶ
ָ ִ
אוֹבְבּ הָ רוּבְ ג וּאשִׂתּ לָבֲא
ְ
םֶתייְִהִ ו שׁדקַּה חוּר םֶ כיֵ לﬠ
ֶ ׂ
ַ
ֲ
הדוּהְ י לָ כְבוּ םיִַ לשׁוּריִבּ ידﬠ
ָ
ָ
ַ ֵ
׃ץֶ ראָָה הֵ צק־דﬠְ ו ןוֹרְמוֹשְׁבוּ
ְ
ַ
הָ לﬠה תאׂ ז רֵבּדְ ל וֹתוֹלַּ כְ כּ יִהְ יַ ו
ֲ ׂ
ַ
דֶ גֶ נִּמ ָןנﬠ וּהֵאשִׂ ַיּו םיִאר םֵהְ ו
ָ
ָּ
ׂ
׃םֶה ֵיניﬠ
ֵ
וֹתוֹלﬠַבּ םיִַמשַׁה ויָ רחאַ וּטיִבַּ ַיּו
ֲ
ָּ
ֲ
םידַּב ישׁוּבְ ל םישָׁ נֲא ֵינשׁ הֵ נִּהְ ו
ִ
ֵ
ִ
ְ
׃םֶהיֵ לﬠ םיִבָ צִּ נ
ֲ
ו
6
They therefore, when they were
come together, asked him,
saying, Lord, dost thou at this
time restore the kingdom to
Israel?
And he said unto them, It is not
for you to know times or
seasons, which the Father hath
set within His own authority.
But ye shall receive power, when
the Holy Spirit is come upon you:
and ye shall be my witnesses
both in Jerusalem, and in all
Judaea and Samaria, and unto
the uttermost part of the earth.
And when he had said these
things, as they were looking, he
was taken up; and a cloud
received him out of their sight.
while they were looking
stedfastly into heaven as he
went, behold, two men stood by
them in white apparel;
also said, Ye men of
Galilee, why stand ye looking
into heaven? this Jesus, who
was received up from you into
heaven shall so come in like
manner as ye beheld him going
into heaven.
returned
they
unto
Jerusalem from the mount called
Olivet, which is nigh unto
Jerusalem, a Sabbath day’s
journey off.
ז
7
ח
8
ט
9
י
10
And
־הַמ ליִ לָ גַּה ישְׁ נאַ וּרְמאׂ ַיּו
אי
ֵ
הֶ ז םיִָמשַׁ ל םֶ כ ֵיניﬠְ ו וּדְמﬠַתּ
ָּ
ֵ
ַ
םֶ כיֵ לﬠֵמ הָ לﬠוֹה רשֲׁא ﬠוּשֵׁ י
ֲ
ֲ
ֶ
ַ
רשֲׁאַ כּ אוֹבָ י אוֹבּ םיִַמשַׁה
ֶ
ָּ
׃םוֹרָמַּ ל הֶ לע וֹתׂ א םֶתיִאְ ר
ׂ
רָהָה־ןִמ הָמְ יַ לשׁוּרְ י וּכְ לֵ ַיּו וּנְ פִ ַיּו
בי
ָ
בוֹרק אוּהְ ו םיִת ֵיזַּה רַה אָ רקִ נַּה
ָ
ְ
׃תָבּשׁ םוּחְתּ ְ ךֶ רדְ כּ םיִַ לשׁוּריִ ל
ַ
ֶ
ָ
11
who
12
Then
־לֶא וּלﬠַ ַיּו הָ ריﬠָה וּאבָ ַיּו
גי
ֲ
ִ
ֹ
סוֹרטֶ פּ הָּב־וּבשָׁ י רשֲׁא הָ יִּ לﬠָה
ְ
ְ
ֶ
ֲ
סוֹפִּ ליִ פ יַ רדְּ נאְַ ו ָןנחוֹיְ ו בקﬠַ יְ ו
ְ
ָ
ׂ ֲ
בקﬠַ י יַתַּמוּ יַמְ לַתּ־רַבּ אָמוֹתְ ו
ׂ ֲ
הדוּהיִ ו אָ נּקַּה ןוֹעְמשְׁ ו יַ פְ לח־ןֶבּ
ָ
ַ
ִ
ַ
׃בקﬠַ י־ןֶבּ
ׂ ֲ
ודּחַ י םידקשׁ וּיָה הֶ לֵּא לָ כּ
די
ָ ְ
ִ ְ ׂ
ם ִינוּנחַתְבוּ הָ לִּ פְתִבּ דחֶא בֵ לְבּ
ֲ
ָ
םֵא םָ יְ רִמ םﬠ םישָׁ נַּהְ ו םֵה
ִ
ִ
׃ויחֶא־םﬠְ ו ﬠוּשֵׁ י
ָ
ִ ַ
ְ ךוֹתְבּ סוֹרטֶ פּ םק םֵהָה םיִמָ יַּבוּ
וט
ְ
ָ
תוֹמשׁ רַ פּסִמוּ םיחאַָה
ְ
ְ
ִ
םיִ רשׂﬠְ ו האֵָמְ כּ דחַ י םיִ לָהקִ נַּה
ְ ֶ
ַ
ְ
׃רַמאׂ ַיּו
הָ יָה ְ ךיִ רָ צ םיחאַ םישָׁ נֲא
זט
ִ
ִ
חוּר רשֲׁא הֶ זַּה בוּתָ כַּה אֵ לָמִּ יּשׁ
ַ
ֶ
ֶ
דִ וד יִ פְבּ םדקִּמ רֵבּדּ שׁדקַּה
ָ
ֶ ֶ
ִ
ֶ ׂ
ְ ךיִ לוֹמְ ל הָ יָה רשֲׁא הדוּהְ י־לﬠ
ֶ
ָ
ַ
׃ﬠוּשֵׁ י ישְׂ פתּ־תֶא
ַ
ֵ ׂ
הָ כָ ְזו וּנָתִּא הֶ נְמִ נ הָ יָה־יִ כּ
זי
׃הֶ זַּה תוּרשַׁה לַ רוֹגְבּ
ֵּ
הדשׂ וֹל הָ נק אוּה הֵ נִּהְ ו
חי
ֶ ָ
ָ
ו ָינָ פּ־לﬠ לפִּ ַיּו הﬠשִׁ רָה רַ כשִׂבּ
ַ
ׂ
ָ ְ
ְ
וּכְ פשִׁ ַיּו ְ ךֶ וָתַּבּ עקָבִּ ַיּו הָ צְ ראַ
ָּ
ַ
׃ויﬠֵמ־לָ כּ
ָ
יֵבשׁי־לָ כְ ל הֶ זַּה רָבדַּה עדוֹנְ ו
טי
ְ ׂ
ָ
ָ
םָתָ פשִׂבּ אֵ רקִּ ַיּו םיִָ לשׁוּרְ י
ְ
ָ
ָ
אוּה אָמדּ לקח אוּהַה הדשַׂ ל
ְ ַ ֲ
ֶ ָּ
׃םדַּה הדשׂ
ָ
ֵ ְ
13
And when they were come in,
they went up into the upper
chamber, where they were
abiding; both Peter and John and
James and Andrew, Philip and
Thomas,
Bartholomew
and
Matthew, James the son of
Alphaeus, and Simon the Zealot,
and Judas
14
These
all with one accord
continued stedfastly in prayer,
with the women, and Mary the
mother of Jesus, and with his
brethren.
in the midst of the brethren, and
said (and there was a multitude
of persons gathered together,
about a hundred and twenty),
15
And in these days Peter stood up
16
Brethren, it was needful that the
Scripture should be fulfilled,
which the Holy Spirit spake
before by the mouth of David
concerning Judas, who was
guide to them that took Jesus.
17
For he was numbered among us,
and received his portion in this
ministry.
18
(Now this man obtained a field
with the reward of his iniquity;
and falling headlong, he burst
asunder in the midst, and all his
bowels gushed out.
19
And it became known to all the
dwellers at Jerusalem; insomuch
that in their language that field
was called Akeldama, that is,
The field of blood.)
־יִהְתּ םיִ לִּהְתּ רֶ פסְבּ בוּתָ כ יִ כּ
ֵ
בשׁי הָּב יִהְ י־לאְַ ו הָמּשְׁ נ וֹתָ ריט
ֵ
ַ
ִ
׃רחאַ חקּיִ וֹתדּקְ פּ רֵמוֹאְ ו
ֵ
ַ
ָ ֻ
כ
20
For it is written in the book of
Psalms, Let his habitation be
made desolate, And let no man
dwell therein: and, His office let
another take.
21
Of the men therefore that have
־ןִמ דחֶאשׁ ְ ךיִ רָ צ ןֵ כּ־לﬠְ ו
אכ
ָ ֶ
ַ
וּנָתִּא וּכְ לָּהְתִה רשֲׁא םישָׁ נֲאָה
ֶ
ִ
ﬠוּשֵׁ י וּנ ֵינדֲא רשֲׁא יֵמְ י־לָ כּ
ַ
ׂ
ֶ
׃וּנ ֵינָ פְ ל אָבָ ו אֵ צוֹי
םוֹי־דﬠ ָןנחוֹי תַ ליִבטִּמ לחָה
בכ
ַ
ָ
ְ
ֵ
וּנָמּﬠ הֶ יְהיִ וּנָתִּאֵמ וֹחקָ לִּה
ִ
ְ
׃םיִתֵמַּה־ןִמ וֹתָ יּחְתּ דﬠְ ל
ִ
ֵ
ףסוֹי־תֶא ם ַיִנשׁ וּדיִמﬠַ ַיּו
גכ
ֵ
ְ
ֲ
הֶ נֻּ כְמ אוּהְ ו אָבּשׁ־רַב אָ רקִ נַּה
ַ
ְ
׃הָ יִּתַּמ תֵאְ ו סוֹטסוּי
ְ
הָ וֹהְ י הָתּאַ וּרְמאׂ ַיּו וּלְ לַ פְּתִ ַיּו
דכ
אָ נ־הֵאְ רַה תוֹבָבְ לַּה־לָ כּ ﬠדוֹיַּה
ַ ֵ
דחֶאָה־תֶא הֶ לֵּאָה ם ַיִנשַׁה־ןִמ
ָ
ְּ
׃וֹבּ ָתְּ רחָבּ רשֲׁא
ַ
ֶ
הֶ זַּה תוּרשַׁה לַ רוֹגּ־תֶא תחקָ ל
הכ
ֵּ
ַ ַ
הָ נֶּמִּמ רַבﬠ רשֲׁא תוּחיִ לשַׁהְ ו
ָ
ֶ
ְּ
׃וֹלּשׁ וֹמוֹקְמ־לֶא ְ ךלֲהַ ל הדוּהְ י
ֶ
ׂ
ָ
לָ רוֹגַּה לפִּ ַיּו תוֹלָ רוֹג וּליִ פַּ ַיּו
וכ
ׂ
יֵתּשׁﬠ־לֶא חַ פסִּ ַיּו הָ יִּתַּמ־לﬠ
ְ ַ
ָ
ַ
׃םיחיִ לשַׁה רשׂﬠ
ִ
ְּ
ָ ָ
companied with us all the time
that the Lord Jesus went in and
went out among us,
22
beginning from the baptism of
John, unto the day that he was
received up from us, of these
must one become a witness with
us of his resurrection.
23
And they put forward two, Joseph
called Barsabbas, who was
surnamed Justus, and Matthias.
24
And they prayed, and said, Thou,
Lord, who knowest the hearts of
all men, show of these two the
one whom thou hast chosen,
25
to take the place in this ministry
and apostleship from which
Judas fell away, that he might go
to his own place.
26
And they gave lots for them; and
the lot fell upon Matthias; and he
was numbered with the eleven
apostles.
Chapter 2
תוֹעֻבשַׁה תﬠְבשׁ תאלְמ םוֹיְבוּ
ָּ
ַ ִ
ׂ
׃דחֶא בֵ ל םָ לֻּ כ וּפסֶאֶ נ
ָ
ְ
א
1
And when the day of Pentecost
was now come, they were all
together in one place.
םיִַמשַׁה־ןִמ שׁﬠַ ר לוֹק יִהְ יַ ו
ָּ
ַ
הָ רﬠס חוּר לוֹקְ כּ םאְתִ פּ
ָ ְ ַ
ׂ
םֵה רשֲׁא תיִַבַּה־לָ כּ־תֶא אֵ לַּמְ יַ ו
ֶ
׃וֹבּ םיִבשׁי
ְ
תוֹנשְׁ ל םֶהיֵ לֲא הָ ניֶאָ רֵתַּ ו
ׂ
חוּנָתַּ ו שֵׁא הֵאְ רַמְבּ תוֹדְ רָ פְּתִמ
ַ
׃םֶהֵמ דחֶא־לָ כּ לﬠ תחאַ תחאַ
ָ
ַ
ַ
ַ
וּלּחָ ַיּו שׁדקַּה חוּר םָ לֻּ כ וּאְ לָמִּ ַיּו
ֵ
ֶ ׂ
ַ
רשֲׁאַ כּ תוֹרחֲא תוֹנשְׁ לִבּ רֵבּדְ ל
ֶ
ֵ
ׂ
ַ
׃רֵ פּסְ ל חוּרָה םָ נָתְ נ
ַ
ַ
יֵאְ ריִ םידוּהְ י וּנְ כשׁ םיִַ לשׁוּריִבוּ
ִ
ָ
ָ
רשֲׁא יוֹגּ־לָ כּ ןיֵבִּמ םיִהלֱא
ֶ
ׂ
׃םיִָמשַׁה לָ כּ תחַתּ
ָּ
ַ
אוּהַה שׁﬠַ רָה לוֹק תוֹיְהִבּ יִהְ יַ ו
ַ
יִ כּ םיִ כֻבְ נ וּיְהִ ַיּו בָ ר־םﬠ וּצְבקִּ ַיּו
ַ
ָ
םיִ רְבּדְמ םָתא ﬠֵמשׁ שׁיִא־לָ כ
ַ
ׂ ַ ׂ
׃וֹצְ ראַ תַ פשִׂ כּ
ְ
שׁיִא וּרְמאׂ ַיּו וּהְמְתִ ַיּו וּמֲמוֹתּשִׁ ַיּו
ְ
םיִ רְבּדְמַה הֵ נִּה וּהﬠֵ ר־לֶא
ַ
ֵ
ליִ לָ גַּה ֵינְבּ םָ לֻּ כ אלֲה הֶ לֵּאָה
ׂ
׃הָמֵּה
שׁיִא םָתא וּנחַ נֲא םיﬠְמשׁ ְ ךיֵאְ ו
ׂ
ְ
ִ ׂ
׃וּנֵתּדַ לוֹמ ץֶ רֶא־תַ פשִׂ כּ
ְ
ְ
יֵבשׁיְ ו םיִמָ ליﬠְ ו םידָמוּ ם ִייִּתְּ רַ פּ
ְ
ֵ
ִ
הָ יּקדוֹפּקְ ו הדוּהְ י םיִָ רֲהַ נ םַ רֲא
ִ ְ ַ
ָ
׃אָ יסאְַ ו סוֹטְ נָ פּ
ְ
ב
2
And suddenly there came from
heaven a sound as of the
rushing of a mighty wind, and it
filled all the house where they
were sitting.
And there appeared unto them
tongues parting asunder, like as
of fire; and it sat upon each one
of them.
And they were all filled with the
Holy Spirit, and began to speak
with other tongues, as the Spirit
gave them utterance.
Now there were dwelling at
Jerusalem Jews, devout men,
from every nation under heaven.
And when this sound was heard,
the multitude came together, and
were confounded, because that
every man heard them speaking
in his own language.
And they were all amazed and
marvelled, saying, Behold, are
not all these that speak
Galilaeans?
And how hear we, every man in
our own language wherein we
were born?
Parthians and Medes and
Elamites, and the dwellers in
Mesopotamia, in Judaea and
Cappadocia, in Pontus and Asia,
ג
3
ד
4
ה
5
ו
6
ז
7
ח
ט
8
9
Zgłoś jeśli naruszono regulamin