Baskets.[01x05].Uncle.Dad.txt

(18 KB) Pobierz
{0}{56}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{57}{95}Baskets [01x05]|/Uncle Dad
{96}{188}/W życiu każdego byka z rodeo|/przychodzi czas,
{189}{231}/że musi zrozumieć,
{232}{344}/iż jest już nędznym,|/bezwartociowym kawałkiem padliny.
{345}{446}Więc zebralimy się tu dzi,|by dokonać rytualnego uboju,
{447}{548}wysyłajšc starego, zacnego|Panhandle Slima II
{549}{634}do byczej galerii sław.
{635}{670}Dobra, zaklepujcie.
{671}{698}- Antrykot!|- Rozbratel!
{699}{731}- Rostbef!|- Dobra.
{732}{752}- Rumsztyk!|- Kopyta!
{753}{780}- Flaki!|- Polędwica!
{781}{801}- Goleń!|- Ozór!
{802}{832}- Łata!|- Ogon!
{833}{887}Ja poproszę pieczeń.
{888}{933}Może kawałek pieczeni.
{934}{998}Pieczeń?|O Boże.
{999}{1050}Kto jeszcze?
{1403}{1456}- Halo?|- Daj mamę.
{1457}{1507}/- Nie ma jej.|- Jasne, daj jš.
{1508}{1547}Nie wiem, gdzie jest.|Jestem zajęty.
{1548}{1588}Jem steka.|Muszę kończyć, dobra?
{1589}{1658}Dupa, nie steka.|Nawet cię nie stać.
{1659}{1732}Mam namiar na antyczny|kredens w Shafter.
{1733}{1770}Musi się zajšć dziewczynkami.
{1771}{1818}Dale, popro Chipa.
{1857}{1876}/Co?
{1877}{1936}Nicole mówi, żeby poprosić ciebie|o opiekę nad dziewczynkami.
{1937}{1987}Równie dobrze|mogę wsadzić je do lodówki.
{1988}{2061}Jestem dorosły.|Mogę przypilnować dzieci.
{2062}{2136}Dobra, to co by zrobił,|gdyby co się stało?
{2137}{2160}Zadzwoniłbym do ciebie.
{2161}{2224}Będziemy po kolana w kredensach.|Nie dodzwonisz się.
{2225}{2281}Dale, daj mi telefon.
{2307}{2341}Czeć, Chip.
{2342}{2439}/Musisz tylko odebrać je ze szkoły|/i dopilnować, żeby zjadły obiad.
{2440}{2517}Podpisujesz na nie wyrok mierci.
{2518}{2562}To znaczy, że będę...
{2563}{2602}Będę ich ojcem?
{2603}{2683}/Tak, ale bardziej wujkiem.
{2684}{2728}- Dam radę.|/- wietnie.
{2729}{2790}- Dziękuję.|- Niech nie siada...
{2791}{2853}Kiedy przyjedziesz,|nie siadaj znów na sofach, jasne?
{2854}{2888}Ani na kanapie.
{2889}{2938}Możesz sišć na otomanie.|Dobra, pa.
{2939}{2979}/Pa.
{2983}{3010}O rany.
{3011}{3057}Kto cišgle wsadza|Twizzlery do lodówki?
{3058}{3092}Mówiłem...|To Sarah?
{3093}{3121}- Crystal.|- Crystal je wsadza.
{3122}{3167}- Lubi je na zimno.|- No dobra, Crystal.
{3168}{3239}Znów pogadamy sobie o Twizzlerach.
{3381}{3451}Blokuje pani słońce.|Może się pani przesunšć?
{3452}{3489}Penelope?
{3490}{3561}- Penelope Baskets?|- Kim pani jest?
{3562}{3636}Jestem mamš Chipa,|twojš nowš teciowš.
{3637}{3743}Wyskakuj stšd i wytrzyj się.|Musimy nadrobić stracony czas.
{3745}{3828}A to jest Cineplex.|Osiem ekranów, jeli dasz wiarę.
{3829}{3890}A to nasze drugie Arby's w miecie.
{3891}{3967}Niektórzy mówiš, że lepsze.|Frytki sš bardziej zakręcone.
{3968}{4060}Chociaż ja tam nie wiem.|Jestem wierna pierwszemu.
{4061}{4117}A tu będzie kolej dużych prędkoci.
{4118}{4159}Macie pocišgi w Europie?
{4160}{4214}Tak, mamy pocišgi w Europie.
{4215}{4289}Nasze będš amerykańskie,|więc będš lepsze.
{4290}{4347}Zawsze gdy wyobrażam sobie|europejski pocišg,
{4348}{4430}widzę włóczšcych się cyganów.
{4431}{4544}Mam takie wyobrażenie w głowie.|Chciałabym zobaczyć to na żywo.
{4569}{4630}Uważam, że ten widok jest przepiękny.
{4631}{4697}Nie sšdzisz, że jest piękny?
{4781}{4860}Jest piękny jak...
{4861}{4954}Jak się mówi po angielsku|na miejsce, gdzie wywozicie mieci?
{4955}{4989}Wysypisko.
{4990}{5056}Szybko łapiesz angielski.
{5057}{5087}Dziękuję.
{5088}{5127}Nie ma za co.
{5213}{5266}Stań tam.
{5281}{5354}Czasem odbieram stšd|mojš bratanicę i bratanka
{5355}{5451}- i to działa tak, że podjeżdżasz...|- Martha, nie możesz...
{5452}{5522}Za często krzyczysz, jasne?
{5598}{5643}Crystal!
{5659}{5702}Sarah!
{5738}{5753}Crystal!
{5754}{5807}Przepraszam, mogę jako panu pomóc?
{5808}{5864}Nie, wszystko gra.|Jestem wujkiem.
{5865}{5951}Szukam pewnych osób.|Dziękuję. Crystal!
{5952}{5980}Nie zgadzam się.
{5981}{6068}Mówišc w imieniu Panamy,|uważam, że to oznacza...
{6069}{6117}Panama.|Czekaj chwilę.
{6118}{6161}Crystal!
{6162}{6192}Sarah!
{6193}{6238}Nie?|Żadnej Crystal ani Sarah?
{6239}{6294}- Nie.|- Dobrze. Kontynuuj...
{6295}{6336}Nie.
{6360}{6405}Kamienni z was ludzie!
{6406}{6469}Gdybym miał wasze języki i oczy,|tak bym ich użył...
{6470}{6533}Przepraszam.|Cięcie, przerwa.
{6534}{6601}Widzielicie Sarah lub Crystal?
{6602}{6663}Nie?|Dobra.
{6681}{6736}Co jest z tym gociem?
{6789}{6826}Nie mogłem ich znaleć.
{6827}{6899}Powinnimy uruchomić Child Alert?|Jak to działa?
{6900}{6979}Może.|A może to one?
{6980}{7025}Tak, to one.|Chryste.
{7026}{7076}Chodcie, dziewczynki!
{7183}{7273}Crystal, strasznie wdajesz się w mamę.|Wyglšdasz bardzo chińsko.
{7274}{7354}- Nasza mama jest Filipinkš.|- Ta, jasne.
{7355}{7392}Jak wam minšł dzień?
{7393}{7520}Jezu, Martha, masz taki głos,|jakby się darła.
{7523}{7565}Boże.
{7581}{7626}Miałycie przyjemny dzień?
{7627}{7661}Tak, dziękuję.
{7662}{7726}Chyba tak, poza tym,|że nienawidzę swojego życia.
{7727}{7770}To dobrze.
{7776}{7816}Chyba powinnam się zabić.
{7817}{7876}Brzmi jak plan.|Skręć tu w lewo.
{7961}{8031}Mogłabym ugotować te parówki.
{8032}{8100}Mylisz, że majš specjalny garnek?
{8101}{8160}wietne pytanie.|Zapytam Sarah.
{8201}{8285}/I wszyscy cię nienawidzš,|/bo jeste puszczalska.
{8286}{8316}/Rozumiesz?
{8317}{8364}Wybacz.|Przerwałem ci?
{8365}{8433}Nie.|Wszystko dobrze.
{8434}{8488}wietnie.|Martha ma pytanie o garnek.
{8489}{8532}Więc...
{8581}{8623}Co jest grane?
{8643}{8728}Moja koleżanka Kelly|rujnuje mi życie.
{8740}{8795}Jak to?|Co masz na myli?
{8796}{8954}Nastawia przeciwko mnie moich|znajomych i teraz chcę się zabić.
{8998}{9040}Sarah.
{9112}{9189}Samobójstwo to zazwyczaj|nie odpowied.
{9190}{9270}I tak nikogo by to nie obeszło.
{9298}{9392}Jestem niemal pewien,|że kogo by obeszło.
{9393}{9428}Hej, wszystko dobrze?
{9429}{9491}Martha, nie tak głono.
{9492}{9563}Wszyscy w szkole mnie nienawidzš.
{9595}{9680}Co twój ojciec zrobiłby w tej sytuacji?
{9681}{9734}Wszystko by pogorszył.
{9741}{9826}To prawda.|Wszystko by pogorszył.
{9876}{9921}Ale wiesz co?
{9922}{10016}Mamy dobrš i złš wiadomoć.|Zła jest taka, że twój ojciec ssie.
{10017}{10103}Ale dobra jest taka, że jestem|twoim wujkiem i mogę co zaradzić.
{10104}{10167}I co z tym zrobię, jasne?
{10177}{10206}Chip.
{10207}{10277}- Chodzi o parówki?|- Nie.
{10290}{10350}O co chodzi? Rozmawiam|z mojš samobójczš bratanicš.
{10351}{10422}Wybacz. Zazwyczaj|ignoruję swojš intuicję...
{10423}{10444}I słusznie.
{10445}{10559}Ale mylę, że w tym przypadku|powiniene to zostawić.
{10583}{10646}Stara, dobra, bierna Martha.
{10653}{10728}Sarah, chod.|Idziemy!
{10833}{10880}Spójrz na to.
{10882}{10944}Idealnie do ciebie pasuje.
{10950}{10999}Wezmę też dla siebie.
{11000}{11086}Uwielbiam to miejsce.|Chciałabym się tu zgubić.
{11087}{11164}To by było co, prawda?|Macie to już we Francji?
{11165}{11206}Jeszcze nie.
{11223}{11270}Tak mylałam.
{11272}{11307}Odkwaszacz.
{11308}{11372}Ratuje życie.
{11373}{11441}Macie wielopaki we Francji?
{11442}{11520}Chyba we Francji nie zażywamy|tyle leków co wy.
{11524}{11571}Wielka szkoda.
{11572}{11608}Kuleczki serowe.
{11609}{11679}To jedyne, co Chip jadał za dzieciaka.
{11680}{11722}Miałam doć walczenia z nim o to.
{11723}{11794}Dawałam mu je na niadanie,|obiad i kolację.
{11795}{11831}Dobra dieta dla dziecka, co?
{11832}{11900}Roztył się,|ale pomogłam mu zbić wagę.
{11902}{11996}Zawsze wspierałam Chipa.|Potrzebował więcej uwagi niż inne dzieci.
{11997}{12043}Ale zawsze go wspierałam.
{12044}{12105}Nawet gdy miał tę fazę klaunowš.
{12106}{12165}Ciężko jest być dobrš matkš.
{12185}{12299}1,5 dolara za sporego hot-doga.
{12300}{12400}I napój.|Wspaniale, czyż nie?
{12507}{12531}Mogę w czym pomóc?
{12532}{12609}Tak, witam.|Pani córka, Kelly,
{12610}{12748}mogła pokłócić się z naszš Sarah|i zrobiło się trochę nerwowo.
{12749}{12828}Możemy wejć do rodka,|porozmawiać o tym,
{12829}{12910}napić się lemoniady, pomiać się|i może to wyjanić?
{12911}{12952}Dobrze.
{12953}{12988}Więc...
{12989}{13051}może przejdmy do sedna.
{13052}{13120}Może zaczniemy od tego,|dlaczego się nie lubicie.
{13121}{13161}Sarah, chcesz zaczšć?
{13188}{13242}Kelly przerobiła|moje zdjęcie w Photoshopie,
{13243}{13296}- wrzuciła na Instagrama i przez to...|- Wrzuciłam je,
{13297}{13365}bo powiedziała pani Carlson,|że martwisz się o mnie,
{13366}{13440}- bo wyglšdam, jakbym była w cišży.|- Wybacz, że bałam się jako twoja przyjaciółka.
{13441}{13500}Może potrzebujemy|piłeczki koosh do mówienia.
{13501}{13560}- Dobry pomysł.|- A poza tym
{13561}{13630}rozmawiałam z paniš Carlson,|bo byłam zła na ciebie i Melanie,
{13631}{13676}że aplikowałycie|do Forever 21 beze mnie.
{13677}{13747}Nie mam koosha przy sobie.|Macie może?
{13748}{13793}Frank, skarbie.
{13814}{13850}Koosha?|Nie wiem, co to jest.
{13851}{13896}- To...|- Wyglšda...
{13897}{13940}Wyglšda jak jeżozwierz z jakiej gumy.
{13941}{14006}Taka włochata piłeczka...
{14007}{14073}Nie jest włochata.|Ma kolce, ale jest miękka.
{14074}{14134}Można jš nazwać włochatš i...
{14135}{14210}Wyglšda na bardziej włochatš, niż jest.|Nazywa się koosh. Jest gumowa.
{14211}{14284}Wyglšda jak zabawka dla kota.
{14298}{14346}Żeby miał co odbijać.
{14347}{14423}Jeli się jš trzyma,|wtedy można mówić.
{14424}{14475}Czyja rodzina jeszcze tak robiła?
{14476}{14511}Nie.
{14512}{14604}Dwa dni wczeniej powiedziała Marnie,|że Forever 21 jest dla zdzir.
{14605}{14655}Dlaczego jeste|dla mnie taka wredna?
{14656}{14716}- Może powinnam się zabić.|- Może powinna.
{14717}{14779}Dobrze, dziewczęta.
{14799}{14826}Co robisz, Martha?
{14827}{14902}Właciwie to mam koosha.|Ale małego.
{14903}{14951}Ach, koosh.|No tak.
{14952}{14982}Wiem, co to jest.
{14983}{15085}Możesz zaczšć.|Gotowa, do startu, ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin