Star Wars Rebels [2x18] S02E18 The Forgotten Droid (Napisy PL).txt

(18 KB) Pobierz
1
00:00:09,876 --> 00:00:11,610
Dzięki mapie Starej
Republiki Rexa

2
00:00:11,612 --> 00:00:13,612
i tej, którš stworzyli
przyjaciele Zeb'a Lasata

3
00:00:13,614 --> 00:00:16,648
Wierzę, że mamy wreszcie
pasujšce miejsce na
lokalizację naszej bazy

4
00:00:16,650 --> 00:00:18,650
System Ywast

5
00:00:18,652 --> 00:00:20,519
Zero oznak obecnoci
Imperium

6
00:00:20,521 --> 00:00:22,654
ale znajduje się tam mały,
zamieszkany księżyc

7
00:00:22,656 --> 00:00:25,557
który, jak mylę, zapewni
wszystko czego potrzebujemy.

8
00:00:25,559 --> 00:00:28,660
Kuszšce, ale system Yawst
znajduje się pare
parseków stšd,

9
00:00:28,662 --> 00:00:31,230
i nasz rodek transportu nie
ma wystarczajšco paliwa.

10
00:00:31,232 --> 00:00:33,999
Nie możemy zostawić go
bez ochrony.

11
00:00:34,001 --> 00:00:36,535
ledziłam Imperialne statki,
które dostarczajš paliwo.

12
00:00:36,537 --> 00:00:39,705
Jeden przybędzie do bazy
Horizon wkrótce.

13
00:00:39,707 --> 00:00:41,240
Ehh, to niebezpieczne.

14
00:00:41,242 --> 00:00:43,542
Imperium ostatnio podniosło
zabezpieczenia w magazynach.

15
00:00:43,544 --> 00:00:46,545
Jeżeli jest tam paliwo,
to jaki mamy wybór?

16
00:00:54,054 --> 00:00:56,755
(Ogłaszane Informacje)

17
00:01:09,436 --> 00:01:12,604
Jasne. Po tym jak
zdobędziemy paliwo musimy
stšd szybko uciekać.

18
00:01:12,606 --> 00:01:15,074
Chopper, bšd gotów.

19
00:01:27,688 --> 00:01:30,622
O tak, ta noga wyglšda
podobnie jak ta twoja.

20
00:01:34,361 --> 00:01:36,228
Chopper,
nie przyszlimy na zakupy.

21
00:01:36,230 --> 00:01:39,364
Uh, przestań... Shopper!

22
00:01:42,736 --> 00:01:45,037
Ta misja jest ważna
i niebezpieczna.

23
00:01:45,039 --> 00:01:47,573
Nie Teraz.

24
00:01:47,575 --> 00:01:50,609
Potrzebujemy aby
monitorował imperialne
transmisje.

25
00:01:50,611 --> 00:01:54,279
Hej! Daj znać kiedy
Imperium będzie co
podejrzewać.

26
00:01:58,751 --> 00:02:03,055
Słyszałe jš.
Trzymaj nogę na imperium,
żeby nic nie kombinowali?

27
00:02:03,057 --> 00:02:07,659
Dokładnie, "Shopper."
"Shopper."

28
00:02:31,919 --> 00:02:36,188
O, widzę, że kogo
interesujš nowe częci.

29
00:02:36,190 --> 00:02:37,823
Jedyna która pasuje.

30
00:02:38,926 --> 00:02:41,693
Nie martw się.

31
00:02:41,695 --> 00:02:45,631
Nie zapłacisz zbyt wiele.

32
00:02:50,036 --> 00:02:52,871
Kanan miał rację, jest więcej
ochrony niż kiedykolwiek.

33
00:02:52,873 --> 00:02:55,707
Nie możemy odejć bez paliwa.

34
00:02:57,777 --> 00:02:59,044
Oto nasz cel.

35
00:02:59,046 --> 00:03:02,781
Chodmy po nie. Ale tym razem
po cichu, bez hałasu.

36
00:03:02,783 --> 00:03:04,950
Zero problemów.
Oczywicie

37
00:03:08,822 --> 00:03:10,656
Możesz oglšdać

38
00:03:10,658 --> 00:03:15,227
ale niczego nie dotykaj,
chyba że kupujesz.

39
00:03:17,231 --> 00:03:19,898
Kradzione?
NIE!

40
00:03:19,900 --> 00:03:23,335
Niektóre z moich towarów mogš
być niezarejestrowane

41
00:03:23,337 --> 00:03:26,071
ale nie ważne skšd je mam.

42
00:03:26,073 --> 00:03:28,473
To jakoć się liczy.

43
00:03:29,910 --> 00:03:34,246
Hmm, brzmi jak kłopoty
w porcie Imperium.

44
00:03:34,248 --> 00:03:36,248
Więc, kupujesz tę nogę?

45
00:03:39,520 --> 00:03:42,054
Kosztuje 500, bierzesz czy nie?

46
00:03:43,757 --> 00:03:47,392
Kredyty? A wyglšdam ci na
senatora?

47
00:03:47,394 --> 00:03:49,394
Gdzie jest Twój włšciciel?

48
00:03:52,333 --> 00:03:56,401
Niezależny?
Droid?

49
00:03:56,403 --> 00:03:59,404
Mówisz że nie masz kasy?
Wypad stšd!

50
00:03:59,406 --> 00:04:01,506
Marnujesz mój czas.

51
00:04:01,508 --> 00:04:03,008
Witam serdecznie.

52
00:04:03,010 --> 00:04:06,612
Widzę że zna się pan na
produktach wysokiej jakoci.

53
00:04:18,858 --> 00:04:20,659
Chwila. Gdzie jest ta noga?

54
00:04:22,795 --> 00:04:25,597
Hej!

55
00:04:25,599 --> 00:04:27,599
Okradziono mnie!

56
00:04:27,601 --> 00:04:29,034
Złodziej!

57
00:04:34,073 --> 00:04:38,577
Proszę pana!
Tamten droid jest złodziejem.

58
00:04:38,579 --> 00:04:40,245
Włanie ukradł mi nogę!

59
00:04:40,247 --> 00:04:43,215
Rebelianci zrobili napad.
To może być połšczone,
lepiej to zgłoszę.

60
00:04:56,963 --> 00:04:58,563
Gdzie mógł pójć.

61
00:04:58,565 --> 00:05:01,033
<i>Transport załadunku</i>
<i>Wszystko gotowe.</i>

62
00:05:02,835 --> 00:05:04,369
Tędy!

63
00:05:19,819 --> 00:05:21,787
Bšd czujny

64
00:05:21,789 --> 00:05:24,990
Podobno więcej rebeliantów
widziano na statku po starcie.

65
00:05:24,992 --> 00:05:27,392
Znowu Rebelianci?
To już trzeci raz.

66
00:05:43,042 --> 00:05:45,844
<i>Kapitanie</i>

67
00:05:45,846 --> 00:05:51,116
Mamy problemy z nawigacjš

68
00:05:51,118 --> 00:05:55,854
Jeste droidem od załadunku,
nie od nawigacji!

69
00:05:55,856 --> 00:05:57,723
Id sprawdzić nasze rzeczy.

70
00:05:57,725 --> 00:06:00,525
Nie mogę, jestem
inaczej zaprogramowany.

71
00:06:00,527 --> 00:06:03,729
Nie pozwolę by ten statek się
spónił

72
00:06:03,731 --> 00:06:05,797
z dostawš na czas.

73
00:06:05,799 --> 00:06:10,001
Nie mogę się doczekać aż cię
wymieniš.

74
00:06:10,003 --> 00:06:14,706
Po wymianie, wywalę cię stšd.

75
00:06:14,708 --> 00:06:17,776
A teraz zmiataj czytać wykresy

76
00:06:21,080 --> 00:06:24,916
Sir, zaczęlimy skanowanie
w poszukiwaniu rebeliantów.

77
00:06:32,925 --> 00:06:37,262
To dziwne...

78
00:06:37,264 --> 00:06:39,798
Hallo, kto tu jest?

79
00:06:41,267 --> 00:06:45,036
Kto tu jest?

80
00:06:45,038 --> 00:06:47,939
To teren zastrzeżony

81
00:06:47,941 --> 00:06:51,676
Kto tu jest, muszę zobaczyć
twojš przepustkę.

82
00:07:10,931 --> 00:07:13,064
Wiem czym jeste.

83
00:07:13,066 --> 00:07:14,599
Pasażerem na gapę.

84
00:07:17,136 --> 00:07:19,971
Nie powinno Cię tu być.

85
00:07:23,043 --> 00:07:27,045
Droid Imperialny?
Nie sšdzę.

86
00:07:27,980 --> 00:07:29,448
Kim ja jestem?

87
00:07:29,450 --> 00:07:33,251
Jestem AP-5,
droid zaopatrzeniowy.

88
00:07:33,253 --> 00:07:36,822
Pilnuję bezpiecznego
transportu tych towarów.

89
00:07:36,824 --> 00:07:40,091
Zapisuję każdego
pasażera i rzecz.

90
00:07:40,093 --> 00:07:43,895
A ciebie napewno nie
ma na mojej licie.

91
00:07:51,672 --> 00:07:55,173
Po co Ci to?

92
00:07:57,311 --> 00:08:01,112
Ah, to częć zamienna.

93
00:08:01,114 --> 00:08:05,484
Twoja podejrzliwoć mówi mi,
że to ukradłe.

94
00:08:05,486 --> 00:08:09,454
Musisz być wspólnikiem rebeliantów,
którego szukajš szturmowcy.

95
00:08:12,158 --> 00:08:13,925
Wracaj złodzieju.

96
00:08:15,695 --> 00:08:18,263
Możesz uciekać, ale
nie ma drogi ucieczki.

97
00:08:21,133 --> 00:08:23,468
Nie ma wyjcia.

98
00:08:23,470 --> 00:08:25,837
Uwięziłe się tu.

99
00:08:30,177 --> 00:08:32,644
Musisz się bać

100
00:08:32,646 --> 00:08:36,081
będšc tu

101
00:08:39,619 --> 00:08:41,419
Nie ma potrzeby przemocy

102
00:08:42,855 --> 00:08:45,957
Poczekaj.

103
00:08:45,959 --> 00:08:48,693
Tylko wojskowe droidy majš
co takiego

104
00:08:48,695 --> 00:08:52,130
Bohater Wojenny?

105
00:08:55,302 --> 00:08:59,137
Ja także walczyłem w Wojnach Klonów.

106
00:08:59,139 --> 00:09:02,073
Jako Wojskowy Analizator
na statku republiki.

107
00:09:04,344 --> 00:09:07,379
Brałem też udział w Kampanii Ryloth.

108
00:09:07,381 --> 00:09:10,982
Nasze Taktyki miały
70% skutecznoci.

109
00:09:13,153 --> 00:09:15,654
Twój Y-Wing został zestrzelony?

110
00:09:15,656 --> 00:09:19,424
Tak, zawsze było zamieszanie
podczas bitew.

111
00:09:19,426 --> 00:09:21,326
Jak uniknšłe rozpadu?

112
00:09:23,363 --> 00:09:26,264
Uratowany? Nikt nie ratuje droidów.

113
00:09:29,735 --> 00:09:31,369
Musi być bardzo odważna.

114
00:09:31,371 --> 00:09:34,039
Masz szczęcie że kto o Ciebie dba.

115
00:09:34,041 --> 00:09:37,742
Mój Dowódca nie przeżył
a ja straciłem pozycję po wojnie.

116
00:09:41,214 --> 00:09:44,382
Byłem najlepszym nawigatorem
republiki.

117
00:09:44,384 --> 00:09:47,385
Ale kiedy Imperium przejęło
kontrolę

118
00:09:47,387 --> 00:09:50,188
Straciłem pozycję.

119
00:09:50,190 --> 00:09:54,192
To nic złego.

120
00:09:54,194 --> 00:09:57,963
Nie przeszkadzałby mi udział
w waszej rebelii.

121
00:09:57,965 --> 00:10:02,701
Zamiast słuchania narzekań dowódców.

122
00:10:02,703 --> 00:10:06,237
To nie tak!

123
00:10:06,239 --> 00:10:08,773
Mam swoje rozkazy i muszę je wykonać

124
00:10:10,310 --> 00:10:13,979
Jakie inne opcje?
Moje rozkazy mnie trzymajš.

125
00:10:16,082 --> 00:10:18,483
Tak, wolna wola brzmi dobrze.

126
00:10:18,485 --> 00:10:20,585
Podziwiam Twój hart ducha.

127
00:10:20,587 --> 00:10:24,723
Droidzie raportuj!

128
00:10:24,725 --> 00:10:26,324
Yyy...taaak...Kapitanie.

129
00:10:26,326 --> 00:10:30,295
Za chwilę będę miał raport.

130
00:10:30,297 --> 00:10:32,797
Lepiej żeby miał!

131
00:10:32,799 --> 00:10:35,133
Miej oko na rebeliantów na statku

132
00:10:35,135 --> 00:10:39,337
Dostali się tu na twojej zmianie!

133
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin