1920 Doktor Jekyll i pan Hyde (Dr Jekyll and Mr Hyde) Lektor ivo PL.txt

(10 KB) Pobierz
{42}{272}DOKTOR JEKYLL I PAN HYDE
{495}{669}W każdym nas zmagajš się dwie natury - dobro i zło.|Przez całe nasze życie trwa między nimi walka
{670}{848}i jedna ze stron musi zwyciężyć.|Ale to w naszych rękach leży moc decydowania ...
{849}{969}jakimi chcemy być.
{988}{1253}JOHN BARRYMORE jako|Henry Jekyll, idealista i filantrop|--z zawodu lekarz medycyny.
{1659}{1908}Dr. Richard Lanyon, tak zawodowo konserwatywny,|jak Dr. Jekyll postępowy.|/w jego roli Charles Lane.
{2157}{2352}Mówię ci, Lanyon, nawet nie zaczęlimy odkrywać|co nauka może zdziałać z ciałem i umysłem człowieka!
{3416}{3552}A niech to, nie podoba mi się to!|Igrasz z nadprzyrodzonym!
{3631}{3850}Poole, służšcy rodziny,|którego w spadku dostał młody pan.
{4300}{4377}Czas do pańskiej kliniki, sir.
{4632}{4724}Zajmij się pozytywnš stronš nauki, Jekyll.
{4879}{5023}Nie zapomniał pan o obiedzie|u Sir George'a Carew'a?
{6214}{6536}Przychodnia finansowana przez Dr. Jekylla,|dla leczenia biedoty.
{9346}{9356}Jak zwykle, Sir George Carew trzymał się|jak najdalej od niedoli i cierpienia.|/w jego roli Brandon Hurst
{9370}{9382}/Co stało  się ze wzrokiem starszego Ksišżęcia X..?|/A może umylnie przeoczył..
{9383}{9395}/interesujšcš przyjań między jego wesołš i frywolnš|/narzeczonš i dziarskim młodym lordem C..?
{9414}{9429}Jego córka, Millicent, którš ojciec|wychował w cnocie.|/w jej roli Marta Mansfield
{9475}{9481}Sš od doktora Jekylla.
{9499}{9507}Pan John Utterson|/w jego roli Malcolm Dunn
{9573}{9578}Czy widział pan ostatnio doktora Jekylla?
{9584}{9594}Między laboratorium i swoimi biednymi,|Jekyll nie ma za wiele czasu dla przyjaciół.
{9600}{9610}Czyż to nie wspaniałe|tak się powięcać dla innych?
{9721}{9727}Zanie to natychmiast|do sir George'a Carew'a.
{9815}{9931}Moja droga pani Camden, tak piękna kobieta|jak pani, jest rajem dla oczu-
{9932}{9994}-ale piekłem dla duszy!
{10336}{10489}Córka sir George'a Carew'a, Millicent,|ukochana doktora Jekylla.|/Marta Mansfield.
{11356}{11497}Dr. Jekyll żałuje, ale nie zdšży na obiad.|Dołšczy do nas póniej.
{13152}{13395}Kiedy wino zostało wypite|a panie już wyszły.
{13973}{14105}Ten Jekyll mnie zaciekawia.|Żaden człowiek nie jest tak dobry,|na jakiego wyglšda.
{14203}{14369}Zapewniam pana, sir George, że on jest|Londyńskim więtym Antonim.|Wiem, bo przegrałem z nim zakład.
{14525}{14692}Henry Jekyll jest najlepszym człowiekiem jakiego znam-|chociaż różnimy się swoim naukowym podejciem.
{16233}{16401}Powięcajšc się dla innych, Jekyll, czy|nie zaniedbuje pan swojego własnego rozwoju?
{16483}{16605}Czyż człowiek sam siebie nie rozwija|poprzez powięcenie dla innych,|sir George?
{16728}{16855}Jaki człowiek? W każdym tkwiš dwie istoty -|tak jak każdy ma dwie ręce.|Czy dlatego, że zwykle używam prawej,
{16856}{16935}nigdy nie powinienem użyć lewej?
{17291}{17425}Pański silny człowiek nie boi się niczego.|Ale jest co, czego się obawia -|dowiadczenie.
{17647}{17873}Człowiek nie może zniszczyć w sobie bestii|zaprzeczajšc impulsom. Jedyny sposób,|by uwolnić się od pokusy, to ulec jej.
{19706}{19923}Jest pan młody i powinien pan korzystać|z życia - tak jak ja robiłem. Ja mam swoje|wspomnienia. A co panu pozostanie w moim wieku?
{20104}{20276}W jednej z londyńskich rewii.
{20867}{20966}Zamknij swojo gemba-|zła ze scena!
{21289}{21513}Panie i panowi - pozwólcie mnie przedstawić|te znane włoskom tancerz - panna Gina.|Dajcie jej oklaski.
{21871}{22051}Gina- która sama stawia czoło wiatu.|/w jej roli Nita Naldi.
{22216}{22604}Było to miejsce, do którego sir George|przyprowadził tamtej nocy Jekylla,|by zilustrować swoje argumenty.
{22989}{23069}O co chodzi - obawa przed pokusš?
{29825}{30149}Po raz pierwszy w życiu Jekyll przebudził się,|by ukazać swojš podlejszš naturę.
{31142}{31249}Niewiele rzeczy w życiu|sir George przegapił.
{31438}{31591}Owszem, jest jedna rzecz, którš przeoczył|- niemiertelna ludzka dusza!
{31866}{31999}Jedyna przyzwoita rzecz, którš zrobił|to sposób, w jaki wychował Millicent.
{32000}{32120}Chronił jš jak mógł przed wiatem.
{32423}{32594}Czyż nie byłoby wspaniałe|rozdzielić dwie natury człowieka -|i umiecić je w różnych ciałach!
{32733}{32791}Wspaniałe|- ale to niemożliwe!
{33090}{33191}Nauka notowała już przypadki cudów.|Dlaczego nie ten?
{33231}{33364}Ależ to więtokradztwo! Człowiek byłby|jednoczenie Bogiem i Diabłem!
{33488}{33666}Niech pan pomyli, co by to oznaczało!|Poddanie się każdemu złemu impulsowi|- a dusza byłaby wcišż nietknięta!
{34461}{34734}Jego wyobrania jarzyła się tym nowym pomysłem,|a życie opanowała pasja naukowca-odkrywcy.
{34735}{35058}Całe dnie i noce Jekyll spędzał|w laboratorium.
{39794}{40120}A teraz pytanie- czy lek ma moc|przywrócenia go do normalnego stanu?
{43439}{43634}Poole, mam przyjaciela - nazywa się Hyde.|Daję mu pełnš swobodę i władzę w tym domu...
{43805}{43923}.. a ciebie proszę o wstawienie|długiego lustra do mojego laboratorium.
{44350}{44602}Sekretne miejsce, w którym Hyde|może wieć swoje życie.
{46794}{47015}Pod nieprzenikliwš maskš innej tożsamoci,|Hyde parł naprzód przez ocean przyzwolenia...
{47007}{47152}...na rzeczy, których jako Jekyll|nigdy by nie zrobił.
{50076}{50139}Co to za błyskotka?
{50440}{50486}To stary włoski piercień, wykonany|by przechowywać truciznę. Ma swojš historię...
{51458}{51571}Owiadczyny.
{52117}{52195}Więc jest kto inny?
{52699}{53002}By zapobiec niepowodzeniu w swojej|niebezpiecznej grze, Jekyll obrał prosty plan.
{53245}{53503}/..i na wypadek mierci, lub zniknięcia na jaki nieokrelony czas,|/zostawiam zarzšdzanie całym moim majštkiem..
{53504}{53789}/w rękach mojego przyjaciela Edwarda Hyde,|/przebywajšcego na Brunsbury Road, Soho, Londyn,|/bezzwłocznie i bez żadnych zobowišzań.
{54533}{54659}Ale kim jest ten Hyde, któremu|wszystko zostawiasz?
{54739}{54836}To prywatna sprawa,|której nie mogę wyjanić.
{55217}{55402}Już całkiem zapomniałeć o Millicent Carew?|Ranisz jš swoim jawnym zaniedbywaniem.
{55589}{55730}Id i spotkaj się z niš. Ona jest tym,|czego człowiekowi potrzeba w życiu.
{55890}{56246}Hyde rzucił się głębiej w występek, i jego szlak|wktótce zasyłały ofiary jego deprawacji.
{56926}{57023}Wyno się - skończyłem z tobš!
{57881}{58143}W nagłym sprzeciwie dla mocy,|która jak czuł, pogršżała go, dr Jekyll
{58144}{58222}uczynił swš duszę zakładnikiem.
{61332}{61562}Na jaki czas Jekyll wyrzekł się ciemnych|słabostek Hyde'a - aż w godzinie słaboci
{61563}{61743}długo zamknięty demon, wybuchł|z jeszcze większš siłš.
{64707}{64791}Wydaje mu się, że oblazły go czerwone mrówki!
{70626}{70884}W życie Millicent zaczšł wkradać się|cień zła.
{72283}{72456}Nie widziałem doktora Jekylla ani nic o nim|nie słyszałem od kilku dni. Czy co się stało -|a może zaprzestała go już obchodzić?
{73045}{73348}Następnego ranka sir George szukał przyczyny|tajemniczej nieobecnoci doktora.
{74037}{74178}Nie widzielimy twego pana od tygodnia.|Czy wyjechał z miasta?
{74268}{74398}Nic mi nie mówił, że wyjeżdża,|ale nie ma go tu.
{74821}{74987}W tym zniknięciu jest co dziwnego.|Millicent bardzo się o niego niepokoi.
{76093}{76212}Do diabła z twoim wtršcaniem się!|Jaki masz w tym interes?
{76500}{76558}Podaj swojš cenę.
{77950}{78038}/czek - 100 funtów|/Henry Jekyll
{78090}{78179}To podpis Henry'ego Jekylla,|nie twój!
{78257}{78421}Proszę się o to nie martwić.|Pójdę z tym człowiekiem do banku i spieniężę czek.
{78837}{78968}Jedynš osobš majšcš klucz do|laboratorium jest Pan Hyde, sir.|Doktor Jekyll powiedział,
{78969}{79049}że może on wchodzić i wychodzić|kiedy mu się podoba.
{79240}{79324}Po co Jekyllowi taki przyjaciel?
{79391}{79556}Po godzinach samotnego wyczekiwania.
{79853}{80087}Torturowany wyrzutami sumienia z powodu|ohydnych okrucieństw, Jekyll w końcu|uwiadomił sobie, że zła natura,
{80088}{80340}której się dobrowolnie poddał,|może całkowicie zdominować jego życie.
{82495}{82574}Jest pan tajemniczym młodym człowiekiem,|doktorze Jekyll.
{82745}{82913}Cóż takiego musi pan -o czystym życiu-|robić z tak podłym stworzeniem jak Hyde?
{83006}{83113}Jakim prawem mnie pan pyta -|pan, który najpierw mnie kusił?
{83184}{83381}Ale jaki udział ma w tym Hyde?|Dopóki mi pan tego nie wyjani, będę przeciwny|pańskiemu małżeństwu z mojš córkš.
{83492}{83646}To byłe ty - ty ze swoim cynizmem -|ty sprawiłe, że wstydziłem się swej dobroci,|ty sprawiłe, że zapragnšłem poznać zło!
{87139}{87252}Natychmiast powiadomię o tym policję.|Ty id do pana Uttersona.
{88426}{88567}Było za ciemno by mieć pewnoć,|ale miałem wrażenie, że to był pan Hyde.
{88701}{88834}Edward Hyde mieszka pod numerem 9|Barnsbury Road, Soho.
{89373}{89453}Musi pan powiadomić o tym Millicent.
{91561}{91652}Ach! Hyde ma kłopoty, co?
{93718}{93840}Wrócimy i sprawdzimy,|co Jekyll wie o tym człowieku.
{94990}{95176}Nie wiem dokšd wyszedł mój pan, sir.|Był tu wczesnym rankiem.
{96892}{97064}Być może już wrócił, sir -|on zawsze zamyka drzwi, kiedy pracuje.
{99254}{99461}Jakia kreatura mogła zrobić co takiego?|Musi za to cierpieć! Henry,|musisz mi pomóc go odnaleć!
{99561}{99649}Zrobię wszystko co w mojej mocy.
{99790}{99987}I teraz, niekontrolowana, pogwałcona natura|wzięła swój ohydny odwet...
{99988}{100253}i z czarnej otchłani męki wysłała na niego zgrozę,|jego drugie ja.
{102361}{102569}W rozpaczy, Millicent błagała doktora Lanyona.
{102738}{102900}Strasznie się martwię o doktora Jekylla.|Wcišż próbowałam się do niego dostać, ale on mówi
{102901}{102964}że jest chory i nie może się ze mnš widzieć.
{103072}{103161}Nie chce się widzieć ani ze mnš,|ani z Uttersonem.
{103447}{103546}Czy wpadli już na trop Hyde'a?
{103654}{103736}Nie, zupełnie zniknšł.
{103828}{104061}Wyczerpawszy zapas leku, który|nawet na krótko mógł ubezpieczać
{104062}{104224}jego lepszš stronę, Jekyll nie omielił się|opuszczać sw...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin