{42}{272}DOKTOR JEKYLL I PAN HYDE {495}{669}W każdym nas zmagajš się dwie natury - dobro i zło.|Przez całe nasze życie trwa między nimi walka {670}{848}i jedna ze stron musi zwyciężyć.|Ale to w naszych rękach leży moc decydowania ... {849}{969}jakimi chcemy być. {988}{1253}JOHN BARRYMORE jako|Henry Jekyll, idealista i filantrop|--z zawodu lekarz medycyny. {1659}{1908}Dr. Richard Lanyon, tak zawodowo konserwatywny,|jak Dr. Jekyll postępowy.|/w jego roli Charles Lane. {2157}{2352}Mówię ci, Lanyon, nawet nie zaczęlimy odkrywać|co nauka może zdziałać z ciałem i umysłem człowieka! {3416}{3552}A niech to, nie podoba mi się to!|Igrasz z nadprzyrodzonym! {3631}{3850}Poole, służšcy rodziny,|którego w spadku dostał młody pan. {4300}{4377}Czas do pańskiej kliniki, sir. {4632}{4724}Zajmij się pozytywnš stronš nauki, Jekyll. {4879}{5023}Nie zapomniał pan o obiedzie|u Sir George'a Carew'a? {6214}{6536}Przychodnia finansowana przez Dr. Jekylla,|dla leczenia biedoty. {9346}{9356}Jak zwykle, Sir George Carew trzymał się|jak najdalej od niedoli i cierpienia.|/w jego roli Brandon Hurst {9370}{9382}/Co stało się ze wzrokiem starszego Ksišżęcia X..?|/A może umylnie przeoczył.. {9383}{9395}/interesujšcš przyjań między jego wesołš i frywolnš|/narzeczonš i dziarskim młodym lordem C..? {9414}{9429}Jego córka, Millicent, którš ojciec|wychował w cnocie.|/w jej roli Marta Mansfield {9475}{9481}Sš od doktora Jekylla. {9499}{9507}Pan John Utterson|/w jego roli Malcolm Dunn {9573}{9578}Czy widział pan ostatnio doktora Jekylla? {9584}{9594}Między laboratorium i swoimi biednymi,|Jekyll nie ma za wiele czasu dla przyjaciół. {9600}{9610}Czyż to nie wspaniałe|tak się powięcać dla innych? {9721}{9727}Zanie to natychmiast|do sir George'a Carew'a. {9815}{9931}Moja droga pani Camden, tak piękna kobieta|jak pani, jest rajem dla oczu- {9932}{9994}-ale piekłem dla duszy! {10336}{10489}Córka sir George'a Carew'a, Millicent,|ukochana doktora Jekylla.|/Marta Mansfield. {11356}{11497}Dr. Jekyll żałuje, ale nie zdšży na obiad.|Dołšczy do nas póniej. {13152}{13395}Kiedy wino zostało wypite|a panie już wyszły. {13973}{14105}Ten Jekyll mnie zaciekawia.|Żaden człowiek nie jest tak dobry,|na jakiego wyglšda. {14203}{14369}Zapewniam pana, sir George, że on jest|Londyńskim więtym Antonim.|Wiem, bo przegrałem z nim zakład. {14525}{14692}Henry Jekyll jest najlepszym człowiekiem jakiego znam-|chociaż różnimy się swoim naukowym podejciem. {16233}{16401}Powięcajšc się dla innych, Jekyll, czy|nie zaniedbuje pan swojego własnego rozwoju? {16483}{16605}Czyż człowiek sam siebie nie rozwija|poprzez powięcenie dla innych,|sir George? {16728}{16855}Jaki człowiek? W każdym tkwiš dwie istoty -|tak jak każdy ma dwie ręce.|Czy dlatego, że zwykle używam prawej, {16856}{16935}nigdy nie powinienem użyć lewej? {17291}{17425}Pański silny człowiek nie boi się niczego.|Ale jest co, czego się obawia -|dowiadczenie. {17647}{17873}Człowiek nie może zniszczyć w sobie bestii|zaprzeczajšc impulsom. Jedyny sposób,|by uwolnić się od pokusy, to ulec jej. {19706}{19923}Jest pan młody i powinien pan korzystać|z życia - tak jak ja robiłem. Ja mam swoje|wspomnienia. A co panu pozostanie w moim wieku? {20104}{20276}W jednej z londyńskich rewii. {20867}{20966}Zamknij swojo gemba-|zła ze scena! {21289}{21513}Panie i panowi - pozwólcie mnie przedstawić|te znane włoskom tancerz - panna Gina.|Dajcie jej oklaski. {21871}{22051}Gina- która sama stawia czoło wiatu.|/w jej roli Nita Naldi. {22216}{22604}Było to miejsce, do którego sir George|przyprowadził tamtej nocy Jekylla,|by zilustrować swoje argumenty. {22989}{23069}O co chodzi - obawa przed pokusš? {29825}{30149}Po raz pierwszy w życiu Jekyll przebudził się,|by ukazać swojš podlejszš naturę. {31142}{31249}Niewiele rzeczy w życiu|sir George przegapił. {31438}{31591}Owszem, jest jedna rzecz, którš przeoczył|- niemiertelna ludzka dusza! {31866}{31999}Jedyna przyzwoita rzecz, którš zrobił|to sposób, w jaki wychował Millicent. {32000}{32120}Chronił jš jak mógł przed wiatem. {32423}{32594}Czyż nie byłoby wspaniałe|rozdzielić dwie natury człowieka -|i umiecić je w różnych ciałach! {32733}{32791}Wspaniałe|- ale to niemożliwe! {33090}{33191}Nauka notowała już przypadki cudów.|Dlaczego nie ten? {33231}{33364}Ależ to więtokradztwo! Człowiek byłby|jednoczenie Bogiem i Diabłem! {33488}{33666}Niech pan pomyli, co by to oznaczało!|Poddanie się każdemu złemu impulsowi|- a dusza byłaby wcišż nietknięta! {34461}{34734}Jego wyobrania jarzyła się tym nowym pomysłem,|a życie opanowała pasja naukowca-odkrywcy. {34735}{35058}Całe dnie i noce Jekyll spędzał|w laboratorium. {39794}{40120}A teraz pytanie- czy lek ma moc|przywrócenia go do normalnego stanu? {43439}{43634}Poole, mam przyjaciela - nazywa się Hyde.|Daję mu pełnš swobodę i władzę w tym domu... {43805}{43923}.. a ciebie proszę o wstawienie|długiego lustra do mojego laboratorium. {44350}{44602}Sekretne miejsce, w którym Hyde|może wieć swoje życie. {46794}{47015}Pod nieprzenikliwš maskš innej tożsamoci,|Hyde parł naprzód przez ocean przyzwolenia... {47007}{47152}...na rzeczy, których jako Jekyll|nigdy by nie zrobił. {50076}{50139}Co to za błyskotka? {50440}{50486}To stary włoski piercień, wykonany|by przechowywać truciznę. Ma swojš historię... {51458}{51571}Owiadczyny. {52117}{52195}Więc jest kto inny? {52699}{53002}By zapobiec niepowodzeniu w swojej|niebezpiecznej grze, Jekyll obrał prosty plan. {53245}{53503}/..i na wypadek mierci, lub zniknięcia na jaki nieokrelony czas,|/zostawiam zarzšdzanie całym moim majštkiem.. {53504}{53789}/w rękach mojego przyjaciela Edwarda Hyde,|/przebywajšcego na Brunsbury Road, Soho, Londyn,|/bezzwłocznie i bez żadnych zobowišzań. {54533}{54659}Ale kim jest ten Hyde, któremu|wszystko zostawiasz? {54739}{54836}To prywatna sprawa,|której nie mogę wyjanić. {55217}{55402}Już całkiem zapomniałeć o Millicent Carew?|Ranisz jš swoim jawnym zaniedbywaniem. {55589}{55730}Id i spotkaj się z niš. Ona jest tym,|czego człowiekowi potrzeba w życiu. {55890}{56246}Hyde rzucił się głębiej w występek, i jego szlak|wktótce zasyłały ofiary jego deprawacji. {56926}{57023}Wyno się - skończyłem z tobš! {57881}{58143}W nagłym sprzeciwie dla mocy,|która jak czuł, pogršżała go, dr Jekyll {58144}{58222}uczynił swš duszę zakładnikiem. {61332}{61562}Na jaki czas Jekyll wyrzekł się ciemnych|słabostek Hyde'a - aż w godzinie słaboci {61563}{61743}długo zamknięty demon, wybuchł|z jeszcze większš siłš. {64707}{64791}Wydaje mu się, że oblazły go czerwone mrówki! {70626}{70884}W życie Millicent zaczšł wkradać się|cień zła. {72283}{72456}Nie widziałem doktora Jekylla ani nic o nim|nie słyszałem od kilku dni. Czy co się stało -|a może zaprzestała go już obchodzić? {73045}{73348}Następnego ranka sir George szukał przyczyny|tajemniczej nieobecnoci doktora. {74037}{74178}Nie widzielimy twego pana od tygodnia.|Czy wyjechał z miasta? {74268}{74398}Nic mi nie mówił, że wyjeżdża,|ale nie ma go tu. {74821}{74987}W tym zniknięciu jest co dziwnego.|Millicent bardzo się o niego niepokoi. {76093}{76212}Do diabła z twoim wtršcaniem się!|Jaki masz w tym interes? {76500}{76558}Podaj swojš cenę. {77950}{78038}/czek - 100 funtów|/Henry Jekyll {78090}{78179}To podpis Henry'ego Jekylla,|nie twój! {78257}{78421}Proszę się o to nie martwić.|Pójdę z tym człowiekiem do banku i spieniężę czek. {78837}{78968}Jedynš osobš majšcš klucz do|laboratorium jest Pan Hyde, sir.|Doktor Jekyll powiedział, {78969}{79049}że może on wchodzić i wychodzić|kiedy mu się podoba. {79240}{79324}Po co Jekyllowi taki przyjaciel? {79391}{79556}Po godzinach samotnego wyczekiwania. {79853}{80087}Torturowany wyrzutami sumienia z powodu|ohydnych okrucieństw, Jekyll w końcu|uwiadomił sobie, że zła natura, {80088}{80340}której się dobrowolnie poddał,|może całkowicie zdominować jego życie. {82495}{82574}Jest pan tajemniczym młodym człowiekiem,|doktorze Jekyll. {82745}{82913}Cóż takiego musi pan -o czystym życiu-|robić z tak podłym stworzeniem jak Hyde? {83006}{83113}Jakim prawem mnie pan pyta -|pan, który najpierw mnie kusił? {83184}{83381}Ale jaki udział ma w tym Hyde?|Dopóki mi pan tego nie wyjani, będę przeciwny|pańskiemu małżeństwu z mojš córkš. {83492}{83646}To byłe ty - ty ze swoim cynizmem -|ty sprawiłe, że wstydziłem się swej dobroci,|ty sprawiłe, że zapragnšłem poznać zło! {87139}{87252}Natychmiast powiadomię o tym policję.|Ty id do pana Uttersona. {88426}{88567}Było za ciemno by mieć pewnoć,|ale miałem wrażenie, że to był pan Hyde. {88701}{88834}Edward Hyde mieszka pod numerem 9|Barnsbury Road, Soho. {89373}{89453}Musi pan powiadomić o tym Millicent. {91561}{91652}Ach! Hyde ma kłopoty, co? {93718}{93840}Wrócimy i sprawdzimy,|co Jekyll wie o tym człowieku. {94990}{95176}Nie wiem dokšd wyszedł mój pan, sir.|Był tu wczesnym rankiem. {96892}{97064}Być może już wrócił, sir -|on zawsze zamyka drzwi, kiedy pracuje. {99254}{99461}Jakia kreatura mogła zrobić co takiego?|Musi za to cierpieć! Henry,|musisz mi pomóc go odnaleć! {99561}{99649}Zrobię wszystko co w mojej mocy. {99790}{99987}I teraz, niekontrolowana, pogwałcona natura|wzięła swój ohydny odwet... {99988}{100253}i z czarnej otchłani męki wysłała na niego zgrozę,|jego drugie ja. {102361}{102569}W rozpaczy, Millicent błagała doktora Lanyona. {102738}{102900}Strasznie się martwię o doktora Jekylla.|Wcišż próbowałam się do niego dostać, ale on mówi {102901}{102964}że jest chory i nie może się ze mnš widzieć. {103072}{103161}Nie chce się widzieć ani ze mnš,|ani z Uttersonem. {103447}{103546}Czy wpadli już na trop Hyde'a? {103654}{103736}Nie, zupełnie zniknšł. {103828}{104061}Wyczerpawszy zapas leku, który|nawet na krótko mógł ubezpieczać {104062}{104224}jego lepszš stronę, Jekyll nie omielił się|opuszczać sw...
mmoo