{1}{10}25.000 {1203}{1299}::PROJECT HAVEN MOVIEZ::|::PREZENTUJE:: {1544}{1654}{y:b}SŁUŻĽCA|tłumaczenie: titiŽ, korekta: loodka {1657}{1754}{C:$0000FF}Kwestie czerwone sš w języku japońskim.|Kwestie białe sš w języku koreańskim. {1987}{2063}{C:$0000FF}Spadajcie, wstrętne gnojki! {3032}{3091}To powinnam być ja! {3092}{3180}Ja powinnam jechać|do domu tych Japońców! {3273}{3321}Spónisz się na pocišg. {3350}{3392}Popiesz się. {3554}{3657}{Y:i}CZĘĆ PIERWSZA {4155}{4204}{Y:i}Kouzuki Noriaki {4391}{4436}{C:$0000FF}pij jeszcze. {4439}{4499}{C:$0000FF}Wcišż daleko do domu. {5234}{5294}{C:$0000FF}Bardzo mi miło.|Jestem Okju. {5296}{5337}Posiadłoć to trzy budynki. {5339}{5464}Główny dom tworzš skrzydło japońskie|i zachodnie, według projektu Anglika. {5471}{5560}Nawet w Japonii nie ma budynku,|łšczšcego dwa style. {5589}{5720}Odzwierciedla on podziw Mistrza|dla Japonii i Anglii. {5756}{5793}Dalej jest dobudówka, {5795}{5859}z której Mistrz|zrobił bibliotekę. {5861}{5908}Ostatnie sš kwatery dla służby. {5909}{5976}Jako służšca Pani|nie będziesz tam spać. {5981}{6035}Możesz jeć resztki|z jej stołu, {6035}{6094}ale fusy z herbaty|sš dla podkuchennych, {6097}{6154}a zużyte mydło dla zarzšdcy. {6160}{6219}Złodziejki|natychmiast sš wydalane. {6222}{6293}Ty by na pewno|się nie odważyła, Tamako. {6326}{6430}Tamako to ty.|To po japońsku twoje imię, Okju. {6445}{6520}- Mów mi Sasaki.|- Tak jest. {6614}{6763}Rozkład dnia Pani jest prosty:|spacer albo czytanie dla Mistrza. {6793}{6883}Mistrz jest największym|miłonikiem ksišżek wród bogaczy. {6885}{6958}A wród miłoników ksišżek|jest najbogatszy. {6961}{7038}Dzięki jego powišzaniom|z rzšdem kolonialnym mamy nawet pršd. {7040}{7084}W takim domu {7109}{7194}wiesz, czego się oczekuje|po takiej służšcej? {7264}{7327}Nie przestrasz się,|gdy wyłšczš pršd. {7923}{7962}Tu mam spać? {7995}{8071}Panna Hideko łatwo się budzi|z powodu nerwicy. {8081}{8135}Jest za tymi drzwiami?! {8978}{9013}{C:$0000FF}Mamo! {9130}{9174}{C:$0000FF}Mamo! {9184}{9221}{C:$0000FF}Mamo! {9269}{9350}{C:$0000FF}Panienko!|Wszystko w porzšdku? {9357}{9410}{C:$0000FF}Junko! To ty? {9418}{9504}{C:$0000FF}Junko wyleciała, panienko.|Jestem nowš służšcš. {9506}{9569}{C:$0000FF}niło ci się co złego. {9585}{9661}{C:$0000FF}Widzisz tę wielkš winię? {9666}{9767}{C:$0000FF}Moja ciotka oszalała|i powiesiła się na niej. {9792}{9842}{C:$0000FF}Czasem, w bezksiężycowe noce, {9844}{9978}{C:$0000FF}jej duch dynda na tej gałęzi. {10275}{10331}{C:$0000FF}Napij się. {10409}{10537}{C:$0000FF}U nas, gdy dzieci płaczš,|ciotka daje im po łyżce sake. {10655}{10738}{Y:i}Słodka ptaszyno, {10762}{10849}{Y:i}moja ptaszyno. {10932}{11077}{Y:i}Cóż to za zapach|nozdrza mi wypełnia? {11112}{11227}{Y:i}Mylicie, że jestem Tamako,|biednš koreańskš służkš. {11232}{11305}{Y:i}Ale naprawdę nazywam się|Nam Sook-hee. {11315}{11460}{Y:i}Wychowała mnie panna Boksun,|najlepsza wród paserów. {11464}{11564}{Y:i}Już majšc pięć lat,|umiałam rozpoznać fałszywš monetę. {11566}{11642}{Y:i}Potem nauczyłam się|podrabiania pieczęci od Gugai {11644}{11737}{Y:i}i kradzieży kieszonkowej|od Kutan. {11751}{11844}{Y:i}Za to te dzieci nigdy nie nabędš|tak pożytecznych umiejętnoci. {11849}{11905}{Y:i}Porzucone tuż po narodzinach, {11907}{11988}{Y:i}a mymy je myły, karmiły|i sprzedawały Japończykom. {11991}{12038}{Y:i}Jakże ważna praca! {12039}{12151}{Y:i}Miast głodować,|wyrosnš na paniczy i damy. {12165}{12241}{Y:i}Kutan karmiła piersiš|tylko swoje dziecko. {12241}{12285}{Y:i}Ja nie byłabym tak skšpa. {12291}{12416}{Y:i}Gdybym tylko miała mleko w piersiach,|nakarmiłabym je wszystkie. {13393}{13471}Opowiem wam o tłumaczu, {13494}{13540}który dzięki łapówkom {13541}{13623}zaczšł pracować|dla ważnych urzędników. {13629}{13737}Za pomoc Japonii w zajęciu Korei|został włacicielem kopalni złota. {13751}{13815}Zapragnšł być|w pełni Japończykiem. {13842}{13906}Uzyskał więc obywatelstwo, {13917}{14002}polubiajšc córkę|zubożałego japońskiego szlachcica, {14006}{14098}i przyjšł nazwisko żony:|Kouzuki. {14111}{14213}Ła Łaj {14220}{14343}Łajdak wybudował rezydencję|i wypełnił jš księgami i antykami. {14386}{14476}Zaprasza japońskich kolekcjonerów|do swej biblioteki, {14478}{14579}urzšdza seanse czytania|rzadkich ksišżek i ich aukcje. {14582}{14697}Kocha nad życie ksišżki i malowidła.|Z niektórymi nie umie się rozstać. {14701}{14786}Co robi, gdy musi którš sprzedać,|ale nie potrafi? {14788}{14842}Sprzedaje sfałszowanš kopię. {14900}{15022}Znalazł fachowca,|który sporzšdza misterne falsyfikaty. {15033}{15161}{C:$0000FF}W odróżnieniu od niego|kopista to wysoko urodzony Japończyk. {15194}{15267}{C:$0000FF}Hrabia Fujiwara z Nagoji. {15306}{15383}A kto to taki? {15413}{15487}Jego żona, Japonka. {15513}{15578}- Uwiedziesz jš|- Jest piękna? {15580}{15654}Żona zmarła,|dawno i bezdzietnie. {15662}{15770}Ale siostra nieżyjšcej żony|osierociła córkę {15772}{15849}- i to ona prowadzi owe odczyty.|- Ale czy jest piękna? {15852}{15914}Jest sierotš.|Jej ojciec był zamożny. {15918}{16012}Niebawem zakocha się we mnie|i uciekniemy do Japonii. {16018}{16125}Gdy jš tam polubię|i przejmę jej fortunę, {16128}{16221}owiadczę, że jest szalona,|i zamknę jš w domu dla obłškanych. {16223}{16262}Bardzo dobrze! {16276}{16353}Sook-hee wlizgnie się tam|jak mysz, {16354}{16460}zostanie służšcš dziewczyny,|podsłuchujšc jš, {16469}{16592}nie odstępujšc na krok|i przekonujšc łagodnie do miłoci. {16594}{16632}{Y:i}Do miłoci? {16646}{16699}{Y:i}Co złodziejka wie o miłoci? {16831}{16911}A jej fortuna?|Jest bogata? {16920}{17011}Co noc w łóżku|mylę o jej majštku. {17020}{17104}Półtora miliona w gotówce,|300 tysięcy w obligacjach. {17166}{17249}Wuj jest tylko opiekunem.|Fortuna należy do Hideko. {17252}{17337}Dlatego Kouzuki knuje,|że jš polubi. {17365}{17410}Siostrzenicę żo-żony? {17413}{17467}Co za obleny sk sk {17469}{17516}Tak, obleny skurwysyn. {17526}{17591}Co będziemy z tego mieli? {17622}{17660}Dam wam 50 tysięcy. {17663}{17731}Sook-hee dostanie|suknie i biżuterię. {17734}{17780}{C:$0000FF}Ja to zrobię! Mnie we! {17782}{17868}{C:$0000FF}Lepiej mówię po japońsku|i byłam już pokojówkš! {18188}{18234}Poza pieniędzmi dla was {18279}{18372}chcę suknie, biżuterię|i 100 tysięcy dla siebie. {18385}{18436}Chyba oszalała! {18447}{18500}{Y:i}Czy oszalałam? Wcale nie. {18518}{18587}{Y:i}Wezmę forsę|i zwieję z tego kraju. {18619}{18720}{Y:i}Ale jeszcze trochę wytrzymam|z tym buractwem. {19094}{19159}Co za kurwy. {19215}{19248}{C:$0000FF}To jest Tamako. {19257}{19322}{C:$0000FF}Do usług, panienko. {19374}{19413}{Y:i}Cholera. {19452}{19530}{Y:i}Mógł uprzedzić,|że jest taka piękna. {19534}{19583}{Y:i}Jestem kompletnie skołowana. {19610}{19715}{C:$0000FF}Referencje od pani Minami,|mojej ostatniej nauczycielki. {19766}{19831}Przeczytam ci list, uważaj. {19896}{19943}{Y:i}Droga panno Izumi Hideko, {19945}{20063}{Y:i}hrabia Fujiwara powiedział mi,|że pilnie potrzebujesz pokojówki. {20074}{20153}{Y:i}Z pokojówkami|jest jak z pałeczkami: {20157}{20263}{Y:i}ich obecnoci się nie zauważa,|lecz ich brak jest wielce dotkliwy. {20304}{20379}{C:$0000FF}Podoba ci się to miejsce? {20394}{20461}{C:$0000FF}wiatło słoneczne|prawie tu nie dochodzi. {20464}{20517}{C:$0000FF}Wuj nie pozwala. {20522}{20589}{C:$0000FF}Pod wpływem słońca|ksišżki blaknš. {20595}{20672}{C:$0000FF}Nie da się polubić|tak posępnego miejsca. {20779}{20841}{C:$0000FF}Nie umiesz kłamać, prawda? {20864}{20913}{C:$0000FF}Zostawię was. {21247}{21333}Głowa mnie boli|przed każdym seansem ksišżkowym. {21395}{21444}Przeczytasz mi go? {21459}{21489}{C:$0000FF}Że jak? {21719}{21750}{C:$0000FF}Jak miło z jej strony! {21752}{21843}{C:$0000FF}Pani Minami|tak dobrze o mnie pisze! {21845}{21877}Naprawdę? {21950}{22069}{C:$0000FF}Czemu nie mówi panienka|po japońsku, skoro jest Japonkš? {22080}{22108}Mam doć tego języka. {22110}{22190}Ksišżki, które muszę czytać,|sš po japońsku. {22210}{22264}No, to czytaj. {22543}{22603}{C:$0000FF}{Y:i}Droga panno Izumi Hideko, {22622}{22720}{C:$0000FF}{Y:i}hrabia Fujiwara powiedział mi,|że szukasz pokojówki. {22726}{22777}{C:$0000FF}{Y:i}Z pokojówkami jest jak {22787}{22842}{C:$0000FF}{y:i}Łyżkami?|Nie. {22851}{22913}{C:$0000FF}{Y:i}Jest jak z pałeczkami. {23020}{23071}{C:$0000FF}A może z łyżkami? {23298}{23349}Nie umiem czytać, panienko. {23413}{23476}W ogóle? A po koreańsku? {24058}{24134}To twoje imię.|Nie przeczytasz go? {24288}{24338}Czytać można się nauczyć. {24340}{24424}I nie gorszš mnie|przekleństwa czy kradzież. {24483}{24551}Ale nigdy mnie|nie okłamuj, jasne? {24553}{24589}Tak, panienko. {24703}{24739}Moja matka. {24794}{24859}Jaka piękna! Wręcz czarujšca! {24873}{24947}A ja? Też jestem czarujšca? {24987}{25072}Wszyscy mówiš, że z matkš|nie mogę się równać. {25158}{25231}Hrabia Fujiwara mówił {25234}{25312}- Więc znasz Hrabiego?|- Słucham? {25316}{25366}Nie, nie znam go. {25378}{25446}Ale słyszałam to od ciotki. {25448}{25504}Była jego niańkš. {25515}{25575}Co Hrabia o mnie mówił? {25599}{25662}Że twoja twarz {25688}{25789}Że co noc, leżšc w łóżku,|myli o twoim majšt o twojej twarzy. {25866}{25927}Ale dlaczego włanie w łóżku? {26013}{26057}Co ci się stało w nogę? {26208}{26248}Nigdzie nie wychodzę. {26273}{26363}Od pištego roku życia,|gdy przyjechałam do Korei. {26401}{26494}Ale w nowych butach|nawet utarte cieżki zdajš się nowe. {26516}{26627}Te odtšd dotšd|powinny ci pasować. {26772}{26826}Czas na czytanie. {26841}{26870}Pójdę sama. {26872}{26942}Ale, panienko, pada deszcz. {27317}{27426}W południe zapukaj do drzwi.|Obiecujesz? {27504}{27543}Do zobaczenia w {27545}{27606}póniej. {27786}{27821}A to co? {28797}{28875}{Y:i}Czemu pani|z tak wielkiego domu {29073}{29136}{Y:i...
MrSosa