Once.txt

(44 KB) Pobierz
{1}{75}movie info: RMVB  640x352 25.0fps 225.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{501}{604}www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{872}{963} "Well, the healing has begun"
{1063}{1226} "I want you to put on|your pretty summer dress, yeah"
{1235}{1275} "You can wear|your Easter clothes"
{1277}{1394} "Sunday bonnet|and all the rest"
{1396}{1530} "But I want to make love|to you, yes, yes, yes, yes"
{1532}{1606} "Well, the healing|has begun..."
{1702}{1753} "Well, the healing|has begun."
{1755}{1838}Jesteœ zajebisty, stary.
{1952}{2008}Nawet nie próbuj...
{2011}{2116}Ja tylko zawi¹zujê sznurówki, stary,|wiesz o co chodzi?
{2238}{2288}Przysiêgam, tylko siê kurwa do tego zbli¿,
{2290}{2353}a puszczê siê za tob¹ jak pies.
{2355}{2397}- Wiêc odwal siê, ok?|- Cholera, ja próbujê tylko zawi¹zaæ
{2400}{2424}pierdolone sznurówki i nic wiêcej.
{2426}{2451}Na litoœæ bosk¹.
{2454}{2508}Popatrz. Patrz.
{2511}{2557}Zagraj nam "Asian", zagrasz?
{2559}{2630}W porz¹dku, stary,|straszny z ciebie nerwus, naprawdê.
{2633}{2683}Dziêki.
{2761}{2830} "Oh, yeah, la-la"
{2906}{2981} "Hmm-mm..."
{3037}{3079}- Potrzymasz to?|- Jasne.
{3081}{3131}Dziêki.
{3644}{3694}Anton, kurwa, cz³owieku.
{3696}{3752}No dalej, dawaj to.
{3754}{3798}Daj mi ten futera³.
{3800}{3838}Czego siê naæpa³eœ, cz³owieku?
{3840}{3914}Na litoœæ bosk¹.
{3917}{3961}- Ja...|- Czego siê kurwa naæpa³eœ, cz³owieku?
{3963}{3994}Przepraszam, stary,
{3997}{4074}Ja po prostu zdycham,|stary, wiesz o co chodzi?
{4078}{4123}Poczekaj, pomogê ci z tym.
{4126}{4198}- O, kurwa.|- To wszystko twoje pieni¹dze.
{4201}{4249}Ja po prostu zdycham|i w ogóle.
{4252}{4318}Popatrz, 20 centów.|Patrz.
{4352}{4405}Przestañ mnie okradaæ do chuja.
{4407}{4465}Kurwa. Wystajê tam na ulicy próbuj¹c|zarobiæ na ¿ycie, jak inni.
{4469}{4528}To jest nas dwóch, stary.
{4531}{4562}Przepraszam, w porz¹dku,|Przepraszam, cz³owieku.
{4566}{4615}Ale masz racjê.|Jesteœ nerwus, naprawdê.
{4617}{4658}Chcesz pieniêdzy, to kurwa,|po prostu poproœ mnie o nie.
{4661}{4720}Nie ka¿ mi œcigaæ ciê|przez ca³¹ ulicê, abym ci je da³.
{4722}{4830}No to w takim razie|dasz mi t¹ pi¹tkê, dasz?
{4832}{4937}Na litoœæ bosk¹.|Masz.
{4939}{4975}Co s³ychaæ u twojej mamy?
{4978}{5027}Nie ¿yje, cz³owieku.
{5031}{5059}Wiêc, co u twojego starego kumpla?
{5062}{5124}¯yjemy w zgodzie, nie?
{5127}{5179}Widzimy siê póŸniej,|w porz¹dku.
{5182}{5225}Popatrz, 2 euro, patrz.
{5227}{5259}¯yjemy w zgodzie, nie?
{5262}{5312}Na razie, powodzenia, stary.
{5944}{6032} "Scratching|at the surface now"
{6096}{6202} "And I'm trying hard|to work it out"
{6270}{6383} "And so much has gone|misunderstood"
{6443}{6558} "And this mystery|only leads to doubt"
{6634}{6716} "And I didn't understand"
{6776}{6890} "When you reached out|to take my hand"
{6956}{7064} "And if you have|something to say"
{7139}{7222} "You'd better say it now"
{7224}{7321} "'Cause this is|what you've waited for"
{7390}{7485} "Your chance to even up|the score"
{7560}{7647} "And as these shadows fall"
{7649}{7792} "On me now I'll win somehow"
{7795}{7854} "Yeah"
{7857}{8019} "Cause I'm picking up|a message, Lord"
{8034}{8196} "That I'm closer|than I've ever been before"
{8198}{8302} "So if you have something|to say"
{8305}{8372} "Say it to me now"
{8457}{8561} "Just say it to me now, now"
{8625}{8745} "Oh, oh"
{8747}{8822} "0h"
{8825}{8874} "0h."
{9248}{9283}Dziêki.
{9286}{9354}10 centów|kapitalnie. Dziêki.
{9356}{9400}S³ucham?
{9402}{9454}Przepraszam.
{9495}{9529}{Y:i}Big Issue?
{9531}{9589}Nie staæ mnie.
{9591}{9678}Ta piosenka, któr¹ przed chwil¹ zagra³eœ,|sam j¹ napisa³eœ?
{9680}{9720}Pracujê nad ni¹.
{9722}{9767}Czy to nie jest znana piosenka?
{9770}{9826}Nie, to nie jest|znana piosenka.
{9829}{9859}Dlaczego nie wykonujesz jej
{9862}{9888}w ci¹gu dnia?
{9891}{9925}Widuje ciê ka¿dego dnia.
{9928}{10000}Wiesz, w ci¹gu dnia, ludzie|chc¹ us³yszeæ piosenki, które znaj¹,
{10003}{10039}tylko te piosenki, które rozpoznaj¹.
{10042}{10079}W przeciwnym razie,|Nie zarobi³bym ¿adnych pieniêdzy.
{10081}{10125}Gram te piosenki w nocy.|Nie s³uchaliby ich.
{10127}{10176}Ja s³ucham.
{10178}{10246}Tak, ale da³aœ mi tylko 10 centów.
{10248}{10303}Robisz to dla pieniêdzy?
{10306}{10338}Dlaczego nie za³atwisz sobie roboty
{10340}{10368}w sklepie?
{10371}{10446}Pracuje w sklepie.
{10448}{10501}Pos³uchaj, muszê wracaæ do grania, w porz¹dku?
{10504}{10531}Mi³o mi by³o ciê poznaæ.
{10534}{10589}Dla kogo napisa³eœ t¹ piosenkê?
{10592}{10653}Dla nikogo.
{10751}{10812}Bzdura.
{10816}{10851}Gdzie ona jest?
{10854}{10938}Odesz³a.
{10943}{10985}Nie ¿yje?
{10989}{11072}Nie, ¿yje, po prostu odesz³a.
{11075}{11117}Nadal j¹ kochasz?
{11120}{11172}Jezu Chryste.
{11264}{11331}Skoñczy³eœ z ni¹.
{11333}{11361}Bzdury.
{11365}{11414}Nikt kto by napisa³ tak¹ piosenkê|nie móg³by powiedzieæ, ¿e
{11419}{11457}skoñczy³ z dziewczyn¹.|Mówiê ci.
{11461}{11530}Zagrasz t¹ cudown¹ piosenkê|dla niej, a wróci do ciebie.
{11534}{11581}Nie chcê, ¿eby wróci³a.
{11585}{11654}Rozumiem.
{11658}{11728}W jakim sklepie pracujesz?
{11732}{11776}Pracujê w serwisie AGD.
{11779}{11809}AGD?
{11813}{11876}No wiesz, odkurzacze i takie tam.|Whhzzz.
{11878}{11932}Naprawiasz odkurzacze?
{11936}{11960}Tak.
{11964}{12035}Ja mam zepsuty odkurzacz.
{12039}{12080}- Naprawisz mi go?|- Jasne.
{12085}{12124}W takim razie, mogê przynieœæ go jutro?
{12127}{12147}Ok.
{12151}{12173}Œwietnie.
{12176}{12198}Jutro?
{12203}{12224}Zgadza siê.
{12227}{12272}- Ok, do widzenia.|- Powodzenia.
{12342}{12501} "You have broken me|all the way down"
{12546}{12655} "Down upon my knees"
{12722}{12882} "And you have broken me|all the way now"
{13075}{13128}CzeϾ. Tu Catherine.
{13131}{13215}Zostaw wiadomoœæ,|a na pewno oddzwoniê.
{13611}{13771} "I'll be far to sea"
{13958}{13994}Tato, to zlecenie jest gotowe|do odbioru.
{13997}{14036}W porz¹dku, synu .
{14041}{14099}Wybieram siê do miasta.
{14153}{14224}Odwróciæ to?
{14258}{14285}Co chcesz na obiad?
{14287}{14337}Mo¿e byæ ryba.
{14980}{15002}CzeϾ.
{15005}{15055}Jak siê masz? Jak leci?
{15059}{15093}Przynios³am ci mój odkurzacz.
{15203}{15250}W po¿¹dku.
{15253}{15301}Co jest z nim nie tak?
{15304}{15352}Jest spieprzony.
{15357}{15398}Nie wci¹ga brudu.
{15400}{15438}No wiêc, pos³uchaj, w tej chwili|nie jestem w stanie nic zrobiæ,
{15440}{15485}Nie mam przy sobie ¿adnych|narzêdzi, ani nic.
{15489}{15523}W³aœnie mia³em zamiar zrobiæ sobie przerwê.
{15528}{15567}Mog³abyœ go przynieœæ|jutro, albo kiedy indziej?
{15571}{15619}Wiesz, nie bardzo, przynios³am to dzisiaj.
{15622}{15676}- Ty, ty...|- Tak, ale w tej chwili
{15678}{15709}nic nie zdzia³am,
{15712}{15738}nie mam moich|narzêdzi, ani...
{15742}{15784}Wygl¹da na to, ¿e|bêdê musia³ zabraæ to do domu.
{15788}{15894}Jeœli przyjdê po twojej przerwie|zerkniesz na to?
{15907}{15943}Tak, ale ty|nie rozumiesz.
{15945}{15982}Mogê pójœæ z tob¹?
{15986}{16046}na lunch?
{16050}{16072}Taa..., w porz¹dku .
{16076}{16109}- Tak, idziemy razem?|- Taa....
{16114}{16153}Ok.
{16155}{16206}Dziêkujê.
{16211}{16278}- Jesteœ g³odna?|- Zawsze jestem g³odna.
{16480}{16593}Wiêc, znasz siê trochê|na muzyce?
{16653}{16721}Mój ojciec grywa³|w orkiestrze.
{16725}{16788}Gra³ na skrzypcach.
{16839}{16908}Ale zachorowa³ na artretyzm,|i pope³ni³ samobójstwo.
{16912}{16944}Naprawdê?
{16948}{17039}Ale zanim odszed³, nauczy³ mnie|gry na pianinie.
{17044}{17099}Zawsze mawia³, "To nie jest takie trudne|dla palców".
{17103}{17178}Grywasz czêsto?
{17181}{17257}Hmm. Nie, nie bardzo, Nie mam|pianina w domu.
{17261}{17311}Nie mogê sobie na to pozwoliæ;|to tyle kosztuje.
{17315}{17363}Nie staæ mnie.
{17395}{17458}Tak, pianina s¹|bardzo drogie.
{17665}{17705}Grywam sobie w|sklepie muzycznym.
{17708}{17741}W³aœciciel pozwala mi graæ-
{17744}{17801}jedn¹ godzinê dziennie|w czasie lunchu.
{17803}{17867}Gdzieœ w pobli¿u?
{17869}{17901}Chcesz pos³uchaæ|jak gram?
{17903}{17952}- Jasne.|- Teraz?
{17955}{17977}Pewnie.
{17979}{18035}Ok.
{18114}{18165}Mo¿emy wejœæ?
{18385}{18433}To jest ten facet,|o którym ci opowiada³am.
{18435}{18462}To prawdziwy d¿entelmen.
{18465}{18487}CzeϾ.
{18490}{18519}Mogê dzisiaj sobie pograæ?
{18521}{18549}Tak, w porz¹dku.
{18551}{18578}Dziêki.
{18582}{18641}Z wyj¹tkiem Yamahy.|Jest sprzedana.
{18643}{18693}- Dobra.|- Mm-hmm.
{18835}{18885}Dobra, który dzisiaj?
{20763}{20791}Coœ takiego.
{20853}{20908}Niesamowite.
{20911}{20935}Sama to napisa³aœ?
{20937}{21008}Nie, nie, Mendelssohn.
{21011}{21036}To jest dobre.
{21039}{21090}Dobre, tak.
{21096}{21145}Zagraj mi jeszcze jedn¹|ze swoich piosenek.
{21148}{21170}Nie.
{21173}{21195}Proszê.
{21198}{21221}Nie tutaj.
{21223}{21265}Dlaczego? Tutaj, Billy|nie ma nic przeciwko.
{21268}{21352}- Myœlisz, ¿e to bêdzie w po¿¹dku?|- Tak.
{21396}{21417}Ok.
{21419}{21456}Postawmy to tu, w porz¹dku?
{21460}{21510}Mm-hmm.
{21541}{21588}To jest w tonacji C-dur, ok?
{21590}{21640}Tak, ok,|rozumiem.
{21643}{21692}Ok.
{21694}{21749}Wiêc, to leci tak...
{21751}{21858}Da... Leci tak,| "Da-da-da-da"
{21860}{22023} "Da-da-da-da,|da-da-da-da-da"
{22047}{22087}Ok? A póŸniej jest|trochê inaczej-
{22090}{22140}Mog³abyœ to zagraæ?
{22169}{22330} "Da-da-da-da-da..."
{22335}{22362}Znakomicie.
{22366}{22407}Nastêpna czêœæ laci tak...
{22410}{22496} "Ba-ba-pa-pa-pa"
{22499}{22598} "Ba-ba-pa-pa-pa"
{22600}{22695} "Ba-ba-pa-pa-pa"
{22697}{22749}W po¿¹dku? A nastêpnie|refren, zobaczmy.
{22752}{22782}- Masz ju¿ te dwa kawa³ki?|- Mm-hmm.
{22784}{22812}Refren leci tak...
{22814}{22917} "Da-da-da-da-da"
{22919}{23081} "Pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa"
{23093}{23256} "Ba-ba... da-da."
{23267}{23302}O to w³aœnie chodzi. Doskonale. Znakomicie.
{23304}{23349}Wiêc, masz ocho...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin