Most przeznaczenia The Bridge of San Luis Rey (2004).txt

(45 KB) Pobierz
[100][140]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[140][150]Synchro do The.Bridge.Of.San.Luis.Rey.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT/_Paulo_
[150][178]Gdyby istniał plan|obejmujšcy wszechwiat,
[190][230]porzšdek ludzkiego życia, można by go|odkryć w ludziach, którzy zginęli.
[300][328]Albo żyjemy i umieramy|dzięki przypadkowi,
[370][391]albo zgodnie z ustalonym planem.
[460][487]W dniu pogrzebu|cała Lima wpadła w trans.
[540][556]Sprowadzono ciała ofiar,
[600][626]choć niełatwo było|złożyć ich szczštki.
[660][678]Uroczystoć była wspaniała.
[710][734]Zjednoczyła wszystkich poszukiwaczy.
[770][810]Prosiłem Boga o łaskę zrozumienia,|dlaczego to spotkało tych pięcioro.
[870][880]Czemu nie mnie?
[1430][1465]W pištkowe południe zarwał się|najlepszy most w Peru.
[1480][1505]Pięcioro podróżnych|spadło w przepać.
[1550][1583]Na wieć o wypadku|wszyscy czynilimy znak krzyża
[1620][1660]i rozmylalimy o tym, że|niedawno sami przekraczalimy most
[1670][1697]i wkrótce znów|zamierzalimy nim przejć.
[1720][1737]Żyjemy w kraju, w miejscu,
[1760][1800]w którym katastrofy nazywane|"bożym gniewem" sš nader częste.
[1820][1842]Morskie fale zmywajš całe miasta.
[1860][1889]Co tydzień nawiedzajš nas|trzęsienia ziemi.
[1900][1937]Przez prowincje bez ustanku|przetaczajš się fale chorób.
[1950][1977]Najlepsi obywatele|umierajš ze staroci.
[1990][2012]Wieże przygniatajš dobrych ludzi.
[2070][2100]Wszyscy bylimy jednak|przerażeni i poruszeni
[2140][2162]zarwaniem się mostu San Luis Rey.
[2280][2292]MOST PRZEZNACZENlA
[2810][2843]Most wydawał się jednš z rzeczy,|które sš wieczne.
[2860][2889]Było nie do pomylenia,|że może się zarwać.
[2920][2957]Wszystkich nas dręczš sny,|w których spadamy w przepać.
[3000][3029]Gdybym wkroczył nań|dziesięć minut póniej,
[3080][3090]też bym spadł.
[3210][3241]Postanowiłem zatem|zbadać życie tych pięciorga,
[3250][3284]którzy spadli, by ustalić powód|ich nagłej mierci.
[3310][3343]Przez szeć lat pukałem|do różnych drzwi w Limie.
[3350][3365]Zadawałem setki pytań,
[3380][3411]zbierałem tysišce faktów,|anegdot i wiadectw.
[3420][3440]Najdokładniej, jak potrafiłem.
[3460][3486]W efekcie powstało|to żarliwe wyznanie,
[3500][3520]równie heretyckie|w treci jak jego tytuł.
[3520][3531]To zdrada wiary.
[3570][3593]W faktach nie ma nic złowieszczego.
[3630][3650]To tylko losy pięciorga ofiar.
[3670][3689]Zatem nie poznamy ich uczuć.
[3710][3739]Twierdzisz, że zbadałe|szczegóły ich życia.
[3740][3765]Czyż nie mogłe pominšć|istoty rzeczy?
[3790][3805]Spisałem same konkrety.
[3880][3914]Zaczšłem we franciszkańskiej|czytelni w San Martin.
[3920][3947]Skierowałem się|ku bibliotecznym regałom.
[4050][4070]Znalazłem tam jedyny egzemplarz
[4070][4103]Iistów markizy de Montemayor|do córki, doni Clary.
[4130][4152]Będę codziennie do ciebie pisała.
[4190][4227]Na odpowied z Hiszpanii|trzeba będzie czekać pół roku.
[4330][4370]Markiza, osamotniona w Limie,|coraz bardziej zamykała się w sobie.
[4380][4420]Całš miłoć do córki wyrażała|w swych licznych listach do Hiszpanii,
[4450][4477]w których widać lad|jej wielu dziwactw.
[4490][4500]Bšd spokojna, kochanie.
[4500][4538]Wysyłam Jego Katolickiej|Królewskiej Moci złoty łańcuch.
[4550][4590]Nie musi wiedzieć, że aby go zdobyć,|musiałam wejć w ramy obrazu.
[4590][4610]W zakrystii kocioła San Martin
[4610][4640]wisi namalowany przez Velasqueza|obraz wicekróla,
[4640][4660]który ufundował klasztor,|w towarzystwie żony i smarkacza.
[4660][4683]Jego żona ma na szyi złoty łańcuch.
[4690][4713]Uznałam, że ten łańcuch wystarczy.
[4810][4847]Najpiękniejsza dziewczyna w Hiszpanii|pragnie podarować
[4860][4900]najwietniejszy złoty łańcuch|najłaskawszemu królowi na wiecie.
[5060][5080]Moja matka, markiza de Montemayor,
[5080][5110]nalega, bym dała go|Waszej Królewskiej Moci.
[5110][5147]- Z okazji chrzcin infanta.|- To wietny złoty łańcuch.
[5160][5193]- Prawda, Panie?|- Zabrała go z obrazu Velasqueza.
[5220][5236]Muszę poznać tę markizę.
[5240][5273]Zapromy jš.|Spędzimy wieczór na obrazie Tycjana.
[5320][5360]- Nie możemy jej tu przyjšć.|- Zaproszenie zostało już wysłane.
[5370][5403]Być może zostanie|największš damš w historii Peru.
[5410][5439]Jej niedyskrecja|może nas wpędzić w kłopoty.
[5440][5468]Trzy razy bronilimy jej|przed inkwizycjš.
[5480][5500]Jego Ekscelencja znów ma podagrę.
[5500][5529]Wypada mówić,|że czasem jest od niej wolny.
[5540][5580]W dniu w. Marka odwiedził uniwersytet,|gdzie mianowano 22 nowych doktorów.
[5600][5640]Ledwo zaniesiono go z lektyki na sofę,|zapalił znakomite cygaro.
[5670][5704]Gdy słuchalimy jego mowy,|mniej więcej po łacinie,
[5720][5747]wezwał paniš,|mniej więcej po hiszpańsku.
[5760][5771]Był poirytowany.
[5790][5800]Tak więc...
[5850][5881]Czyż nie broni się|przed zarzutami inkwizycji?
[5900][5935]Droga markizo, inkwizycja|trzykrotnie paniš potępiła,
[5950][5983]jednak obroniły paniš|wpływy hiszpańskiego zięcia.
[6000][6017]Podaj mi mapy de Blasiisa.
[6030][6070]Dedykowane hrabinie d'Abuirre,|córce markizy de Montemayor...
[6070][6110]...którš podziwia całe miasto,|gdyż jest wschodzšcym słońcem Zachodu.
[6140][6173]Droga markizo,|wspierajšc karierę tego kartografa,
[6220][6237]pani córka zyskała opinię
[6250][6279]najmšdrzejszej kobiety|hiszpańskiego dworu.
[6300][6319]Jak to możliwe, że jej matka,
[6330][6367]córka kupca bławatnego,|żona zidiociałego szlachcica...
[6410][6448]...że z łona nędznej miernoty|narodziła się taka mšdroć?
[6480][6503]Udzielam zgody na podróż do Europy
[6540][6555]i na wizytę we dworze.
[6560][6585]Król osobicie|wystosował zaproszenie.
[6640][6650]Ekscelencjo...
[6860][6887]Następnie zajmę się|uczonym, Azuariusem.
[6890][6930]Inkwizycja potępiła jego traktat o|prawie hydrauliki jako zbyt zajmujšcy.
[6950][6989]Trzeba będzie rodków,|by osłabić krytykę ze strony kleru.
[7010][7024]Moja zmylna Clara...
[7030][7057]To, co od ciebie dostaję,|nie wystarcza.
[7070][7101]Mam utrzymywać|całš hiszpańskš naukę i sztukę?
[7110][7141]Twoim pomysłom nie sprosta|całe bogactwo Peru.
[7160][7185]Jak możesz|kwestionować moje wydatki!
[7190][7227]Wiedziałam, że twój przyjazd|nie przyniesie nic dobrego.
[7230][7270]Nie moja wina, że w tych czasach|nie powstajš wiekopomne dzieła.
[7340][7380]Trudno znieć wiadomoć, że|w zamian nie mogę oczekiwać miłoci.
[7400][7432]Wszyscy czasem padamy ofiarš|samolubnej miłoci.
[7480][7510]Oby Bóg obdarzył cię córkš,|która kocha swš matkę,
[7510][7531]zamiast okazywać jej obojętnoć.
[7600][7610]Z Bogiem.
[7640][7661]Obu im zależało na tej wizycie.
[7680][7711]Jedna chciała być cierpliwa,|druga powcišgliwa
[7740][7750]i obu się nie udało.
[7750][7790]Trudno wyobrazić sobie, jak dona Maria|cierpiała, utraciwszy miłoć córki.
[7810][7840]Chętnie bywała w towarzystwie,|by móc się z niego namiewać.
[7840][7867]Narzucała się|najznamienitszym rozmówcom.
[7890][7917]Zbyt często wypowiadała|heretyckie opinie
[7930][7950]i wielu z nas wštpiło|w jej poczytalnoć.
[7950][7973]Niepotrzebnie, księże arcybiskupie.
[8000][8010]Szaleństwo?
[8030][8040]Nie sšdzę.
[8050][8071]Raczej artystyczne pomieszanie.
[8090][8130]Choć wiem, że ksišdz arcybiskup bardzo|liczył się ze zdaniem inkwizycji,
[8150][8178]o czym markiza|napomknęła w swych listach.
[8180][8216]Nawet, gdy odwiedził|klasztor Santa Rosa de las Rosas.
[8230][8263]Genialna osoba,|matka przełożona Maria del Pilar,
[8280][8309]przywišzana była do myli,|by wbrew wiatu,
[8320][8343]nadać życiu kobiet nieco godnoci.
[8360][8375]Modły wzywajš, wybacz.
[8480][8520]Księże arcybiskupie, czemu|zawdzięczam tę niespodziewanš wizytę?
[8540][8561]Szukam towarzyszki, droga matko.
[8580][8609]Wiem, że ksišdz biskup|ma o nas złe zdanie.
[8620][8651]Nie chodzi o mnie.|Mam bardziej wyszukany gust.
[8660][8700]Inkwizycja uznała, że stan szalonej|kobiety, markizy de Montemayor,
[8720][8752]może się poprawić,|jeli nie będzie osamotniona.
[8760][8787]Mam znaleć jej|odpowiedniš towarzyszkę.
[8790][8829]Nikt przy zdrowych zmysłach|nie zechce się do niej zbliżyć.
[8860][8890]Zrobię wiele, by zyskać|przychylnoć zwierzchników
[8890][8909]i uzyskać rodki na klasztor.
[8920][8958]Wysłuchaj mnie, matko.|Macie tu wiele bystrych dziewczšt.
[8970][8995]To porzšdne,|błogosławione dziewczyny.
[9000][9040]Mogłyby sporo zyskać, jeli jedna z|nich zamieszka w domu zamożnej osoby.
[9070][9104]- Markiza przyjęłaby jš na służbę.|- Pomylę o tym.
[9140][9170]Załatwmy to szybko.|Markiza jutro się zgłosi.
[9180][9219]Jeli chcesz, by ten dom rozkwitł|na miarę twoich ambicji,
[9240][9259]wyznacz jednš z podwładnych.
[9320][9330]Wystarczy, Pepito.
[9330][9369]Ksišdz arcybiskup nie oczekuje,|by się poniżała dyganiem.
[9390][9427]Spotkanie z matkš przełożonš|jest równe trudom mierci.
[9460][9470]Dobranoc.
[9700][9727]Arcybiskup znalazł|wam w miecie posadę.
[9730][9743]To wasze powołanie.
[9760][9771]Nie zawinilicie.
[9800][9824]Wasza męskoć rozprasza nowicjuszki.
[10090][10126]Może nie wiecie,|że jestem filologiem. Badam dialekty.
[10140][10159]Spisuję cišgłe zmiany głosek.
[10170][10204]Od łaciny do hiszpańskiego|aż po indiański dialekt.
[10220][10249]Kiedy usłyszałem|o waszym tajemnym języku...
[10270][10296]Który z was to Manuel,|a który Esteban?
[10370][10387]Zacznijmy od czasowników.
[10450][10467]Jak powiecie "widziałem"?
[10500][10520]Wolicie łacinę czy hiszpański?
[10560][10593]Znacie który z tych języków|w mowie lub w pimie?
[10600][10618]We wczesnym dzieciństwie...
[10620][10630]Umiecie pisać?
[10640][10660]...wymylili swój własny,|tajemny język.
[10660][10670]Chodcie.
[10680][10699]Ów język wyrażał ich jednoć.
[10720][10730]Napiszcie co.
[10820][10860]Nie nadajš się do ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin