1 00:00:11,520 --> 00:00:14,826 "TODOS LOS CHICOS Y CHICAS DE SU EDAD" 2 00:00:32,360 --> 00:00:35,359 Tercera época "FINALES DE LOS 60" 3 00:00:48,498 --> 00:00:52,003 De la colección "TODOS LOS CHICOS Y CHICAS DE SU EDAD" 4 00:02:07,120 --> 00:02:11,621 Retrato de una chica de finales de los 60 en Bruselas 5 00:02:14,850 --> 00:02:16,850 ABRIL 68 6 00:02:25,865 --> 00:02:27,373 Adiós, papá. 7 00:04:17,926 --> 00:04:19,929 - Permiso. - Gracias. 8 00:04:35,823 --> 00:04:37,127 Por favor... 9 00:04:38,441 --> 00:04:39,745 ... excuse... 10 00:04:41,226 --> 00:04:43,459 ... a mi... hija... 11 00:04:44,260 --> 00:04:45,560 ... Michèle... 12 00:04:47,490 --> 00:04:48,920 ... Tiene ... 13 00:04:49,376 --> 00:04:50,878 la... gripe. 14 00:04:59,355 --> 00:05:00,657 Por favor... 15 00:05:01,441 --> 00:05:02,643 ... excuse... 16 00:05:02,918 --> 00:05:04,921 ... a mi hija Michèle... 17 00:05:06,275 --> 00:05:08,360 ...Tuvo que ir a un funeral... 18 00:05:08,937 --> 00:05:10,940 ...Su abuela murió. 19 00:05:14,531 --> 00:05:15,537 Por favor... 20 00:05:15,697 --> 00:05:17,680 ... excuse a mi hija Michèle... 21 00:05:18,082 --> 00:05:20,310 ... Tuvo que asistir a un funeral... 22 00:05:20,470 --> 00:05:22,138 ... Su tío murió. 23 00:05:25,182 --> 00:05:27,689 Por favor excuse a mi hija Michèle... 24 00:05:29,049 --> 00:05:31,052 ... Tuvo que asistir a un funeral... 25 00:05:31,789 --> 00:05:34,793 ... Su tía murió, debido a la muerte de su tío. 26 00:05:38,706 --> 00:05:41,210 Por favor excuse a mi hija Michèle... 27 00:05:41,911 --> 00:05:43,505 ... Su padre murió. 28 00:05:48,538 --> 00:05:49,739 Ella murió. 29 00:06:35,903 --> 00:06:38,290 - ¿Ya no vienes, Michèle? - No, Mireille. 30 00:06:38,450 --> 00:06:41,853 - ¿Que harás? - No lo sé. Igual me escapo. 31 00:06:42,396 --> 00:06:45,500 - ¿Vendrás a la fiesta de Eric esta noche? - Quizá. 32 00:06:45,660 --> 00:06:47,161 Si sigo aquí. 33 00:06:53,433 --> 00:06:55,944 ¿Qué te pasa por la cabeza? Pareces molesta. 34 00:06:56,737 --> 00:06:58,640 No me gusta esa Mireille. 35 00:06:59,149 --> 00:07:01,037 No debería habérselo dicho, Danielle. 36 00:07:01,197 --> 00:07:03,400 De todas formas, he estado tonteando todo el día. 37 00:07:03,560 --> 00:07:05,562 ¿Sola, Michèle? 38 00:07:06,747 --> 00:07:08,975 Vi todos esos tranvías en dirección a la escuela. 39 00:07:09,135 --> 00:07:10,781 Miré cómo se iban. 40 00:07:10,941 --> 00:07:13,281 Fue emocionante no subirme. 41 00:07:13,441 --> 00:07:16,139 Sentí que estaba haciendo algo excepcional. 42 00:07:16,299 --> 00:07:19,799 Pero mira, Danielle, eso no es verdad. Para nada. 43 00:08:28,627 --> 00:08:29,628 ¿Entonces? 44 00:08:29,788 --> 00:08:31,022 No estuvo bien. 45 00:08:31,182 --> 00:08:32,883 No volveremos. 46 00:08:33,043 --> 00:08:36,017 - ¿Entonces para qué besarle tanto rato? - No quería herir sus sentimientos. 47 00:08:36,177 --> 00:08:40,280 Cuanto más sentía que iba mal, más obligada me sentía a besarle. 48 00:08:40,440 --> 00:08:43,045 - ¿Y tú qué? - Me daba todo igual. 49 00:08:44,401 --> 00:08:46,528 No quiero sentarme aquí sin más. 50 00:08:46,688 --> 00:08:47,688 Vámonos. 51 00:08:54,294 --> 00:08:56,138 - Hasta luego. - Hasta luego. 52 00:09:54,641 --> 00:09:56,052 ¿Así que te gusto? 53 00:09:56,310 --> 00:09:57,512 Sí, bastante. 54 00:09:58,931 --> 00:10:01,042 Si te apetece puedes besarme. 55 00:10:01,443 --> 00:10:02,444 ¿Ya? 56 00:10:03,011 --> 00:10:04,296 No me molestaría. 57 00:10:04,456 --> 00:10:07,163 - No te sientas obligado. - Para nada. 58 00:10:09,759 --> 00:10:11,261 Vamos a probar. 59 00:10:29,638 --> 00:10:32,943 - Te aviso, no vamos a llegar a nada más. - ¿Y por qué? 60 00:10:33,665 --> 00:10:36,431 Es suficiente por hoy. Además, no tengo tiempo. 61 00:10:36,591 --> 00:10:38,701 - ¿Estás muy ocupada? - A tope. 62 00:10:39,049 --> 00:10:42,371 - Tengo que ir a recoger a mi amiga a la escuela. - ¿Es guapa? 63 00:10:42,531 --> 00:10:44,829 ¿Qué te importa? Claro 64 00:10:45,808 --> 00:10:48,412 Es muy popular. Mucho más que yo. 65 00:10:49,047 --> 00:10:50,457 Pero me gustas tú. 66 00:10:51,033 --> 00:10:53,486 - Está bien, pero me pregunto... - ¿El qué? 67 00:10:54,245 --> 00:10:56,548 Creo que te gustaría más mi amiga. 68 00:10:56,792 --> 00:10:58,211 Tiene el pelo largo. 69 00:10:58,371 --> 00:11:01,871 Y cuando le gusta alguien, se ilumina. Es increíble. 70 00:11:03,258 --> 00:11:06,162 Callémonos. Quiero ver la película. 71 00:11:10,309 --> 00:11:13,709 Sólo quería decirte que pienso que eres preciosa. 72 00:11:16,891 --> 00:11:19,336 ¿Qué haces a esta hora del día en un cine? 73 00:11:19,496 --> 00:11:22,806 Matar el tiempo. No conozco Bruselas. Soy de París. 74 00:11:23,815 --> 00:11:26,452 - ¿Por qué viniste? - Para ver a alguien. 75 00:11:26,612 --> 00:11:27,620 ¿Una chica? 76 00:11:32,809 --> 00:11:34,560 ¿Podemos irnos? No puedo respirar. 77 00:11:36,571 --> 00:11:39,375 - ¿Así que le dirás que nos besamos? - ¿A quién? 78 00:11:39,792 --> 00:11:42,352 Oh, la chica... No sería una mala idea. 79 00:11:42,512 --> 00:11:44,949 - ¿Quieres hacerla sufrir? - Exacto. 80 00:11:45,109 --> 00:11:47,010 Es muy tonto de tu parte. 81 00:11:47,477 --> 00:11:48,767 Lo sé. 82 00:11:48,927 --> 00:11:53,330 Eso es muy doloroso. Sé de lo que hablo. 83 00:11:53,490 --> 00:11:55,842 - ¿Ya has sufrido mucho? - Sí. 84 00:11:56,002 --> 00:11:58,204 Incluso cuando soy feliz, sufro. 85 00:11:58,746 --> 00:12:00,248 Creo que te entiendo. 86 00:12:00,408 --> 00:12:01,809 Me sorprendería. 87 00:12:02,039 --> 00:12:05,064 Lo peor es que nunca lo muestro. Antes me muero. 88 00:12:05,224 --> 00:12:09,333 - Aún así se notará. - Lo dudo. Nadie reacciona. 89 00:12:09,685 --> 00:12:12,155 Y cuanto más sufro, más sonrío. 90 00:12:12,315 --> 00:12:13,315 Incluso canto. 91 00:12:13,475 --> 00:12:16,213 - Me vuelvo una excéntrica. Brinco, salto. - ¿Para qué? 92 00:12:16,373 --> 00:12:19,473 Para que todo el mundo diga, cuánto amor por la vida, o algo así. 93 00:12:19,722 --> 00:12:24,236 Sí, pero... cuando sufro es como si algo se activara, en reacción. 94 00:12:26,758 --> 00:12:29,779 No puedo parar de hablar. Soy ingeniosa. Soy graciosa. 95 00:12:31,017 --> 00:12:34,320 - Pero por dentro no hay tanta luz. - Ven. Te compraré un refresco. 96 00:12:35,615 --> 00:12:36,717 Sabes... 97 00:12:37,076 --> 00:12:40,322 Cuando dije besémonos, también era para hacer daño a alguien. 98 00:12:40,668 --> 00:12:42,796 Y para poder contarlo. 99 00:12:43,317 --> 00:12:45,304 Estaba un poco interesada, pero no del todo. 100 00:12:45,464 --> 00:12:48,629 Si hubiéramos llegado más lejos, quizá me hubieras hecho daño. 101 00:12:48,789 --> 00:12:52,026 - ¿Sólo piensas en eso? - Sí. Sólo en eso. 102 00:12:52,468 --> 00:12:54,972 ¿En qué más piensas? 103 00:12:55,718 --> 00:12:58,422 Eso es todo en lo que pienso estos días. 104 00:13:02,992 --> 00:13:05,499 ¿Sabes? El sexo es lo más grande de la vida 105 00:13:10,953 --> 00:13:13,065 Si eso es verdad, las cosas son aún más 106 00:13:13,225 --> 00:13:15,035 jodidas de lo que pensaba. 107 00:13:16,250 --> 00:13:18,754 En cualquier caso, lo prefiero a oscuras. 108 00:13:19,764 --> 00:13:22,969 En el cine es perfecto. Pegan bien. 109 00:13:25,330 --> 00:13:27,533 Me encanta algo dulce con alcohol. 110 00:13:28,294 --> 00:13:30,306 De otra forma, odio el alcohol. 111 00:13:30,956 --> 00:13:33,118 ¿Por qué dijiste que fue estúpido causar dolor? 112 00:13:33,278 --> 00:13:36,084 Es estúpido y ya está. Sé que es estúpido. 113 00:13:37,382 --> 00:13:39,885 ¿Cómo habrías contado lo del beso? 114 00:13:40,444 --> 00:13:43,352 Bueno... No lo habría contado enseguida. 115 00:13:43,512 --> 00:13:46,055 Al principio habría puesto cara de distraída y soñadora. 116 00:13:46,215 --> 00:13:47,315 ¿Y luego? 117 00:13:47,833 --> 00:13:49,009 Y luego... 118 00:13:49,685 --> 00:13:51,288 ... hasta que me preguntara... 119 00:13:53,231 --> 00:13:54,960 "¿Qué hiciste hoy?" 120 00:13:55,120 --> 00:13:56,227 ¿Y luego? 121 00:13:56,850 --> 00:13:58,060 Y luego... 122 00:13:59,923 --> 00:14:03,431 ... Habría dicho, "Oh, fui al cine. Lo de siempre". 123 00:14:03,873 --> 00:14:05,053 OK. ¿Y...? 124 00:14:05,963 --> 00:14:08,967 Y... Me habría preguntado, "¿Qué viste?" 125 00:14:10,445 --> 00:14:11,546 ¿Y luego? 126 00:14:11,839 --> 00:14:12,940 Y luego... 127 00:14:14,367 --> 00:14:17,071 Habría dicho, "Oh, no me acuerdo." 128 00:14:17,698 --> 00:14:20,205 - ¿Tan distante? - Claro. 129 00:14:20,783 --> 00:14:23,971 Y entonces me habrían dicho "No es posible." Y yo diría, 130 00:14:24,131 --> 00:14:26,938 "Es que la película no era muy buena." 131 00:14:28,049 --> 00:14:30,987 "Así que me di un poco el lote con el tío que había a mi lado". 132 00:14:31,147 --> 00:14:32,1...
Hawkmenblues