out.of.africa.1985.remastered.720p.bluray.dts.x264-publichd.txt

(67 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1080}{1175}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1176}{1236}Zabrał nawet gramofon, na safari.
{1322}{1365}Trzy strzelby....
{1382}{1443}zaopatrzenie na miesišc i Mozarta.
{1538}{1603}Rozpoczšł naszš przyjań|od podarunku.
{1658}{1695}A póniej.
{1706}{1756}niedługo przed Tsavo....
{1766}{1812}dał mi jeszcze jeden.
{1814}{1862}Niewiarygodny podarunek.
{1874}{1949}Przelotne mignięcie wiata|widzianego oczyma Boga.
{1994}{2041}A ja pomylałam....
{2042}{2085}"Tak, rozumiem.
{2138}{2185}Tak to miało być."
{2306}{2354}Napisałam już|o wszystkich innych....
{2354}{2402}nie dlatego, że ich mniej kochałam....
{2402}{2496}lecz dlatego,|że byli wyraniejsi, prostsi.
{2546}{2592}Czekał tam na mnie.
{2690}{2769}Ale wyprzedzam mojš opwieć.|Nie podobałoby mu się to.
{2798}{2879}Denys uwielbiał słuchać|dobrze opowiedzianych historii.
{2918}{2956}Widzicie...
{2978}{3028}miałam farmę w Afryce....
{3038}{3088}u podnóża wzgórz Ngong.
{3122}{3177}Ale zaczęło się to wczeniej
{3182}{3243}Tak naprawdę, zaczęło się w Danii.
{3410}{3458}Znałam tam dwóch braci.
{3470}{3541}Jeden był moim kochankiem,|drugi przyjacielem.
{3566}{3673}- Jest za zimno na szampana.|- Jest za zimno na wszystko, oprócz tego.
{3782}{3830}Powiedziałe,|że będziesz w Klampenborgu.
{3830}{3898}Mylałem, że pojadę,|ale nie pojechałem.
{3938}{3984}Dobrze się bawiła?
{4094}{4127}Tanne?
{4154}{4194}Tanne, chod.
{4214}{4265}Przecież go nie kochasz.
{4274}{4322}Chciałaby zostać baronowš,|to wszystko.
{4322}{4379}- Okłamał mnie.|- Naturalnie.
{4382}{4442}Czy inaczej poszłaby z nim|do łóżka?
{4442}{4515}Mój brat jest może nudny,|ale nie jest głupi.
{4611}{4657}Udawaj, że to Hans.
{4730}{4778}- Dokšd by pojechała?|- Gdziekolwiek.
{4778}{4850}Do Ameryki. Na Cejlon.|Nawet i do Australii.
{4886}{4966}Cóż, może nie do Australii.|Ale muszę stšd wyjechać.
{4994}{5045}Dam ci wszystko, co mam.
{5054}{5141}To ci pomoże dostać się do miasta.|Boże, ale było wietnie.
{5186}{5258}- Ty mógłby się ze mnš ożenić.|- Ja muszę się ożenić z dziewicš.
{5258}{5306}Nie zniósłbym krytyki.
{5306}{5361}Mam na myli, dla pieniędzy.
{5414}{5456}Prawdopodobnie.
{5463}{5546}Bror, posłuchaj mnie.|Moje życie jest bez sensu.
{5546}{5606}Nie uczš mnie|niczego użytecznego.
{5606}{5690}A teraz, nie udało mi się wyjć za mšż.|Wiesz, jaka jest za to kara.
{5690}{5747}"Panna Dinesen jest w domu."
{5750}{5829}Przepuciłe wszystkie pienišdze.|Uwodzisz służšce.
{5846}{5891}Niezła z nas para.
{5918}{5978}Przynajmniej jestemy przyjaciółmi.
{5978}{6038}Może nam się udać.|A jeli nie....
{6038}{6086}to przynajmniej gdzie bylimy.
{6086}{6154}Nie sšdzisz,|że jeste zbyt romantyczna?
{6362}{6422}Mam wierzyć,|że mówisz poważnie?
{6506}{6551}Miałam farmę w Afryce.
{6626}{6698}KENIA, AFRYKA WSCH. 1913|Miałam farmę w Afryce....
{6698}{6748}u podnóża wzgórz Ngong.
{6842}{6887}Miałam farmę w Afryce.
{7973}{8083}POŻEGNANIE Z AFRYKĽ
{11064}{11122}- Dzień dobry.|- Ma pan jakie kłopoty?
{11122}{11165}Czasami. A pani?
{11170}{11218}Nie. Jadę do Nairobi.
{11218}{11271}Złapała pani dobry pocišg.
{11338}{11383}Uciekaj! Sio! Sio!
{11434}{11494}To moje kryształy.|Moje Limoges.
{11530}{11586}Nie wiedzieli, że to Limoges.
{11659}{11702}A więc planuje pani zostać?
{11703}{11779}Przyjechałam, by wyjć|za Barona Blixena. Zna go pan?
{11779}{11850}- Brora? Tak.|- Chcemy otworzyć mleczarnię.
{11899}{11959}Jest pan bardzo sławny?|Zatrzymali dla pana pocišg.
{11959}{12011}Tutaj, inaczej nie wypada.
{12031}{12116}Mleczarnia. Czy to nie za wczenie|na mleko pod drzwiami?
{12187}{12247}- Nie wsiada pan?|- Nie, jadę dalej.
{12247}{12283}Dalej? Dokšd?
{12283}{12371}Proszę powiedzieć Berkeleyowi Cole'owi|o koci. Bror go zna.
{12379}{12427}Jestem Baronowa Blixen!
{12427}{12466}Jeszcze nie.
{12492}{12539}Finch Hatton, Denys!
{12660}{12712}msabu, jestem Farah Aden.
{12720}{12756}Możemy już ruszać.
{12756}{12828}- Gdzie jest baron Blixen?|- Jest w Muthaiga.
{12828}{12871}Proszę, chodmy.
{13104}{13151}Gdzie jest Muthaiga?
{13152}{13224}Muthaiga to klub,|gdzie Brytyjczycy chodzš pić.
{13224}{13258}Proszę.
{13452}{13544}Posłuchaj. W pocišgu sš moje skrzynie|z porcelanš i kryształami.
{13560}{13620}- Wiesz, co to jest porcelana?|- Tak, msabu.
{13620}{13674}Porcelana, może się rozbić.
{14748}{14782}Zostań.
{15108}{15171}Przepraszam.|Szukam barona Blixena.
{15180}{15213}Rajiv.
{15384}{15469}- Tak. Zastanawiałam się, czy...|- Damom nie wolno tu być.
{15528}{15602}- Po prostu szukam...|- Damom nie wolno tu być.
{15816}{15855}Gdzie była?
{15864}{15932}- Gdzie ty byłe?|- Organizowałem wszystko.
{15936}{15996}Jak podróż?|Opowiesz mi póniej.
{16020}{16092}- Chciałaby się przebrać?|- Mój bagaż jest cišgle w pocišgu.
{16092}{16176}Pokój "D" u szczytu schodów.|Nie załatwiłem obršczki.
{16176}{16236}- Zależy ci?|- Czy mylałe, że nie przyjadę?
{16236}{16308}Nie, sšdziłem że będziesz chciała|wydać pienišdze. Spodoba ci się tu.
{16308}{16368}Służšcy sš wspaniali.|Napijemy się czego?
{16368}{16416}Mamy zaledwie godzinę do lubu.
{16416}{16451}Godzinę?
{16716}{16797}- Naprawdę?|- Zastanawiałem się, jaki wybierzesz kolor.
{16800}{16855}Koć słoniowa.|O, mój Boże.
{16860}{16946}- Mam koć słoniowš tego człowieka.|- Czyjš koć słoniowš?
{17381}{17459}Jestem Sarah, Lady Belfield.|Mam być twš druhnš?
{17460}{17496}- Dziękuję.|- Krótko czy długo?
{17496}{17555}Długo, proszę. Zdšżę się oswoić.
{17604}{17653}Proszę wszystkich o ciszę.
{17654}{17724}Na mocy autorytetu powierzonego mi|przez rzšd Jej Królewskiej Moci....
{17724}{17790}ogłaszam, że baron Bror Von Blixen....
{17796}{17844}obywatel Szwecji, i...
{17880}{17964}- Jak ci na imię, moja droga?|- A żeby cię, Henry, mówiłam ci.
{17964}{18012}Karen Christentze Dinesen.
{18012}{18060}I Karen Christentze Dinesen....
{18060}{18108}poddana króla Danii....
{18108}{18172}zostajš połšczeni|węzłem małżeńskim.
{18204}{18288}Niech Bóg ma nas w swej opiece.|Niech Bóg zachowa króla.
{18408}{18444}Dziękuję.
{18504}{18552}Słyszałe o Shuttleworth'cie?|Ja mówię, nie.
{18552}{18638}A on mówi, "Mieszka na wyżynie,|na drzewie, z pawianem."
{18648}{18696}"Płci męskiej, czy żeńskiej?"|spytałem.
{18696}{18732}"Żeńskiej, naturalnie." odpowiedział.
{18732}{18798}"Shuttleworth jeszcze nie zbzikował."
{18828}{18888}Sarah, gdzie twój|roztrzepany mšż?
{18888}{18964}Gubernator jest przy ponczu,|próbuje cię unikać.
{18984}{19080}Chciałby pan poznać pannę młodš,|czy przyszedł pan tylko dla gorzały?
{19080}{19151}Bóg raczy wiedzieć,|że nie dla towarzystwa.
{19152}{19224}Lordzie Delamere, pozwoli pan,|że przedstawię baronowš Blixen?
{19224}{19283}Baronowa Blixen,|lord Delamere.
{19356}{19412}Baronowo.|Jest pani Szwedkš?
{19416}{19454}Nie, Dunkš.
{19464}{19514}Mały kraj obok Niemiec.
{19536}{19608}Jaka będzie pozycja Danii|w przypadku wojny?
{19645}{19738}Niezależna, mam nadzieję.|Mamy takš tradycję.
{19753}{19837}Jak możemy cię inaczej nazywać,|pominšwszy to, "baronowo"?
{19837}{19884}Jak do ciebie mówiš?
{19885}{19939}"D," jeli mam szczęcie.
{20209}{20293}Moje imię jest głupie, Felicity,|ale podoba mi się twoja suknia.
{20293}{20334}Och, dziękuję.
{20353}{20401}To nie jest jednak|porzšdny kapelusz.
{20401}{20451}Miał być oszałamiajšcy.
{20473}{20527}Tu się umiera od porażenia.
{20533}{20593}Przynajmniej mnie chroni|przed komarami.
{20593}{20635}Tymi większymi.
{20701}{20765}- Dobry Boże.|- Jeste zdenerwowana?
{20785}{20823}A powinnam?
{20845}{20881}No wiesz.
{20893}{20946}Noc polubna|i tak dalej.
{21313}{21383}A więc, sš oboje nadzy|i ani ladu krzaka.
{21397}{21471}Karen, znasz Vicky Gresham?
{21481}{21561}Witaj, baronowo.|Ukłoniłabym się, ale jestem pijana.
{21601}{21671}- Mogę cię prosić?|- Przepraszam.
{21709}{21781}Jeli chcesz mieć przyjaciół,|zapoznaj się z nimi tutaj.
{21781}{21857}- Nie ma nikogo innego.|- Chcę zobaczyć mój dom.
{21913}{21961}Może zechcesz się przebrać.
{21961}{22010}To dwie godziny drogi.
{22273}{22312}Przepraszam.
{22597}{22654}Mój Boże,|ale ci ludzie pijš.
{22669}{22719}Przepraszam, ja tylko...
{22741}{22789}- Obawiam się...|- Nie, w porzšdku.
{22789}{22849}Obawiam się, że mnie pan przyłapał.
{22849}{22921}To nie mój pokój. To pokój Denysa.|A Denysowi wszystko jedno.
{22921}{22957}Taki już jest Denys.
{22957}{23033}To pan jest Cole?
{23033}{23080}Berkeley Cole.
{23051}{23125}Przywiozłam ze sobš pocišgiem|koć słoniowš.
{23125}{23161}Dziękuję.
{23221}{23280}- Bierze pani chininę?|- O, tak.
{23317}{23365}Ma wspaniałe ksišżki.
{23377}{23446}- Pożycza je?|- Mielimy przyjaciela....
{23461}{23548}Hopwortha, pożyczył ksišżkę|od Denysa i nie oddał z powrotem.
{23549}{23593}Denys się wciekł.|Powiedziałem Denysowi....
{23593}{23665}"Nie chcesz stracić przyjaciela|z powodu ksišżki."
{23665}{23770}Powiedział, "Nie, ale on stracił,|nieprawdaż?"
{23857}{23936}- Przyjechała pani przez Londyn?|- Nie, przez Rzym.
{23953}{24013}Mylałem, że może ma pani gazetę.
{24025}{24072}Przykro mi, ale nie.
{24073}{24124}I tak w nich nic nie ma.
{24169}{24261}Miałem kiedy przyjaciółkę,|którš zabierałem na tańce do Oxford.
{24265}{24318}Były nad rzekš, w czerwcu.
{24325}{24416}Zawsze miała na sobie|nowš jedwabnš suknię.
{24433}{24496}Chyba używa pani tych samych perfum.
{24692}{24789}Bardzo ładne, ale nie te same.
{24824}{24866}Możemy już ić.
{26295}{26331}To jest Belknap.
{26331}{26398}- Prowadzi farmę.|- Dobry wieczór pani.
{26577}{26637}To twój kucharz.|Nazywa się Esa.
{26805}{26849}A to Juma. Lokaj.
{27021}{27073}Chod. Obejrzyj swój dom.
{27105}{27180}Kiedy mnie opucisz,|wyjdę za Berkeleya Cole'a.
{27189}{27245}- Kupiec.|- Tym się zajmuje?
{27273}{27321}Jest w dobrej komitywie|z Somalijczykami.
{27321...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin