1 00:02:24,191 --> 00:02:27,183 Obi, będziemy tu zakotwiczyć. 2 00:00:15,802 --> 00:00:20,942 LAGOON MONSTER ZEMSTA BLACK 3 00:02:38,271 --> 00:02:40,739 Niech spędzić tu noc, Nardo. 4 00:02:44,678 --> 00:02:47,738 Pójdziemy do jutra Black Lagoon. Teraz przygotowuję co na kolację. 5 00:02:47,814 --> 00:02:52,080 - Co robimy dzi wieczorem? - Niespodzianka. Szczštki Wczorajsze. 6 00:02:56,122 --> 00:02:59,023 Oddałbym wszystko Za wielkš zimne piwo. 7 00:02:59,092 --> 00:03:01,083 Lub za mały "rudej". 8 00:03:01,161 --> 00:03:04,028 Człowiek amfibia, prehistorycznego potwora. Może nie ma takiej istoty. 9 00:03:04,097 --> 00:03:06,725 Znajd go, sir, że zapamięta go. 10 00:03:06,800 --> 00:03:09,598 Jest to doć konserwatywna instytucja jak Ocean Harbor... 11 00:03:09,669 --> 00:03:11,967 Propagowanie tę historię i nie dostać dowody. 12 00:03:12,038 --> 00:03:14,006 Jeli jeste mšdry, nie powinien martwić. 13 00:03:14,074 --> 00:03:16,201 Jeli istnieje płazów Człowiek, będziemy go uchwycić. 14 00:03:16,276 --> 00:03:18,244 Jeli jest fałszywe, 15 00:03:18,311 --> 00:03:20,939 Szef traci swoje stanowisko. 16 00:03:21,982 --> 00:03:25,110 George. 17 00:03:25,185 --> 00:03:27,813 - Hej, Luke. - Tak jest, sir. Johnson? 18 00:03:27,888 --> 00:03:30,288 O, to krokodyl. 19 00:03:31,491 --> 00:03:33,823 Mylałem, że to będzie co innego? 20 00:03:33,894 --> 00:03:37,386 O nie, czego szukasz mogła przerwać to na dwie częci. 21 00:03:37,464 --> 00:03:41,457 Wiesz, czasami mylę, że wszyscy Amerykanie północ sš szaleni. 22 00:03:41,535 --> 00:03:43,560 Jeli jest martwy, będzie stracone pienišdze. 23 00:03:43,637 --> 00:03:46,401 Jeli żyje, może się nawrócš. 24 00:03:46,473 --> 00:03:49,067 Tak? Nie ma tu ryby żyjš, z którymi nie radzi sobie. 25 00:03:49,142 --> 00:03:51,406 Kto ci powiedział, że to ryba? 26 00:03:53,179 --> 00:03:55,511 Co postaciš. 27 00:04:00,921 --> 00:04:04,322 Jest to sauna. Czy tutaj nigdy się chłodniej? 28 00:04:04,391 --> 00:04:07,792 Nigdy. Chcesz wrócić? Jestem do Państwa dyspozycji. 29 00:04:07,861 --> 00:04:10,625 Dopiero złapalimy... cokolwiek to jest. 30 00:04:10,697 --> 00:04:12,858 Więc wrócę. 31 00:04:12,933 --> 00:04:16,198 Nie spoczniemy dopóki w akwarium Ocean Harbor. 32 00:04:16,269 --> 00:04:18,567 Dlaczego chcesz go złapać? 33 00:04:18,638 --> 00:04:22,130 Dla osób może kontemplować "Fish człowieka"? 34 00:04:22,208 --> 00:04:24,802 Aby wywietlić szalonym naukowcom? 35 00:04:24,878 --> 00:04:27,210 Dlatego ryzykować swoje życie? 36 00:04:27,280 --> 00:04:29,214 Kto mówił ryzykujšc swoje życie? 37 00:04:29,282 --> 00:04:32,308 Jest to praca. Dzieło techniczne. 38 00:04:32,385 --> 00:04:34,444 Więc może ksišżka... 39 00:04:34,521 --> 00:04:37,046 To mówi, jak to zrobić? 40 00:04:37,123 --> 00:04:40,388 - Słuchaj, nie płacš, aby cieszyć. - Nie żartuję. 41 00:04:40,460 --> 00:04:42,985 Jutro Condo staw. 42 00:04:43,063 --> 00:04:45,497 Będziesz zanurzyć się w wodzie. 43 00:04:45,565 --> 00:04:47,760 To będzie czas, aby porozmawiać, 44 00:04:47,834 --> 00:04:51,065 Więc najlepiej możemy teraz rozmawiać, prawda? 45 00:04:54,574 --> 00:04:56,872 Według przyjć. 46 00:04:56,943 --> 00:05:01,039 W ubiegłym roku doszedłem do tej strony z grupš naukowców. 47 00:05:01,114 --> 00:05:05,346 Wszystko dzielny i wysoko wykwalifikowanych. 48 00:05:05,418 --> 00:05:10,219 W końcu, pięć osób zginęło. 49 00:05:10,290 --> 00:05:13,282 Płazów Człowiek wcišż tu jest. 50 00:05:13,360 --> 00:05:16,124 - Przybyli wyposażone, aby go zdobyć? - No. 51 00:05:16,196 --> 00:05:18,130 Cóż, zaszlimy. 52 00:05:18,198 --> 00:05:22,828 Chciałem cię o co zapytać. 53 00:05:22,902 --> 00:05:26,065 Nie jestem bardzo wykształcony człowiek. 54 00:05:26,139 --> 00:05:28,232 Ten człowiek płazów 55 00:05:28,308 --> 00:05:31,300 To co zobaczyłam na własne oczy 56 00:05:31,378 --> 00:05:34,711 To nie wydaje mi się nic z naszego wiata. 57 00:05:34,781 --> 00:05:38,877 Powinienem zmarł na długo przed człowieka urodzonego. 58 00:05:38,952 --> 00:05:41,921 Ale wcišż istnieje. Dlaczego? 59 00:05:41,988 --> 00:05:45,014 Cóż, postaram się wyjanić. 60 00:05:45,091 --> 00:05:49,824 Czasami niektóre gatunki sš izolowane w czasie. 61 00:05:49,896 --> 00:05:54,060 Jeli warunki sš odpowiednie, rozmnażajš się bez zmian... 62 00:05:54,134 --> 00:05:57,968 Skoki rozdział ewolucji. 63 00:05:58,038 --> 00:06:01,735 W przeszłoci, to musiało być ważnym ogniwem ... 64 00:06:01,808 --> 00:06:04,936 W latach życia morskiego i lšdowego. 65 00:06:05,011 --> 00:06:07,741 To mogło być. 66 00:06:07,814 --> 00:06:10,180 Cóż, to wszystko jest takie proste. 67 00:06:12,619 --> 00:06:15,713 Powiem ci co mylę. 68 00:06:15,789 --> 00:06:19,623 Ta bestia istnieje ponieważ jest silniejsza niż... 69 00:06:19,693 --> 00:06:22,321 Co to nazwać ewolucję. 70 00:06:22,395 --> 00:06:26,297 Leży jakie siły życiowej, niektóre demon... 71 00:06:26,366 --> 00:06:29,199 To jest utrzymywane przy życiu miliony wieków. 72 00:06:29,269 --> 00:06:31,931 Nie dajš łatwo... 73 00:06:32,005 --> 00:06:34,132 Przeciwko słaby, jak ty i ja. 74 00:06:35,308 --> 00:06:37,333 To co próbujesz polować. 75 00:06:38,411 --> 00:06:40,345 Pomyl o tym. 76 00:06:46,619 --> 00:06:48,883 Dobry wieczór, panowie. 77 00:06:53,293 --> 00:06:54,726 Dobrze. 78 00:06:54,794 --> 00:06:58,525 A to, chłopcy, to był nasz bajka wieczorem. 79 00:06:58,598 --> 00:07:01,396 Joe, on może mieć rację. 80 00:07:02,669 --> 00:07:05,297 Na Florydzie... 81 00:07:05,371 --> 00:07:07,464 Mylisz, że oczekujš od nas... 82 00:07:07,540 --> 00:07:10,031 Tracimy nasze życie do tego? 83 00:07:10,110 --> 00:07:13,546 Być może nie powinno tam przyjć. 84 00:07:13,613 --> 00:07:16,878 - Chcesz zagrać w karty? - No. 85 00:07:16,950 --> 00:07:19,282 Nie, mylę, że postaram się trochę przespać. 86 00:07:19,352 --> 00:07:22,685 - Należy zrobić to samo. - Będę dobrze spać. 87 00:07:22,756 --> 00:07:24,986 Nie mam wyobrani. 88 00:08:15,175 --> 00:08:18,702 - Solta kotwicy. - Tak, kapitanie. 89 00:08:18,778 --> 00:08:22,077 Nardo, sprowadza się do sieci. 90 00:08:51,911 --> 00:08:54,675 Obniża sieci. Więcej. 91 00:08:54,747 --> 00:08:57,773 To jest dobre. Amerykanin jest w stanie spoczynku. 92 00:08:57,851 --> 00:08:59,785 Sieć stacjonarna dobrze, Joe 93 00:08:59,853 --> 00:09:01,787 Udało nam się zamknšć wejcie. 94 00:09:01,855 --> 00:09:03,846 Dobrze, chodmy. 95 00:09:11,297 --> 00:09:14,664 Z faktu, że będš one być bezradny jak dziecko. 96 00:09:14,734 --> 00:09:16,668 Dziecko urodziło się o tym fakcie. 97 00:09:16,736 --> 00:09:18,966 On zawsze wiedział, dbanie o niego. 98 00:09:19,038 --> 00:09:21,598 Teraz jest inaczej, przyjacielu. 99 00:09:53,172 --> 00:09:56,437 - Jak idzie? - Luke nie boi, prawda? 100 00:10:20,466 --> 00:10:22,593 Sobe mnie, George! Sobe mnie! 101 00:10:22,669 --> 00:10:26,332 - Bring it! On jest w niebezpieczeństwie! - Przewody zostały owinięte! 102 00:10:41,387 --> 00:10:43,878 Joe! Joe, wszystko w porzšdku? Joe! 103 00:10:50,396 --> 00:10:53,331 Jest tam? Joe, słyszysz mnie? 104 00:10:59,739 --> 00:11:01,707 Hej, spójrz. Czy rosnšć. 105 00:11:01,774 --> 00:11:04,038 Przechowywać cišgnięcia. Szybko! 106 00:11:04,110 --> 00:11:05,702 Krótki! 107 00:11:17,957 --> 00:11:21,256 - Czy aby rozpoczšć przewód powietrza! - Przynosi strzelbę! 108 00:11:21,327 --> 00:11:23,591 Krótki, strzelaj! Strzelać! 109 00:11:30,436 --> 00:11:32,404 Id na schodach! 110 00:11:36,843 --> 00:11:40,142 Pomóż mu się wspinać! Przyprowad go na pokład! 111 00:11:40,213 --> 00:11:42,340 Och, on jest ranny. 112 00:11:42,415 --> 00:11:44,906 Spójrz na to. Jest zniszczona. 113 00:11:44,984 --> 00:11:48,112 Oglšdaj swoje nogi, Obi. 114 00:11:48,187 --> 00:11:50,883 We go tam i czuć. Tak szybko, jak to możliwe. 115 00:11:50,957 --> 00:11:53,084 Look, krwawi dużo. 116 00:11:53,159 --> 00:11:55,150 Zabiorę Cię ten kask. 117 00:11:58,464 --> 00:12:01,695 - Ty go uderzył? - Być może, ale na szczęcie nie złapać. 118 00:12:01,768 --> 00:12:04,828 - Wycišgnšć zawleczkę, Lucas. - Ok. I to zrobić. 119 00:12:17,050 --> 00:12:20,076 Mam nadzieję, że nie dmuchać mojš łód, sir. Johnson. 120 00:12:20,153 --> 00:12:22,621 Jak moja żona nie jest wielkim rzecz, ale to wszystko co mam. 121 00:12:22,688 --> 00:12:25,350 Nie martw się. Istnieje wystarczajšco dużo dynamitu te bębny... 122 00:12:25,425 --> 00:12:27,552 Ogłuszania co powstałe na powierzchnię. 123 00:12:27,627 --> 00:12:29,754 Jeli ta sprawa pozostanie przy życiu, ta zadba o niego. 124 00:12:29,829 --> 00:12:32,127 - Wróćmy do "Rita". - Ok. 125 00:12:37,970 --> 00:12:40,803 Spokojnie, prawda? 126 00:12:41,741 --> 00:12:44,471 - Gotowy? - Tu idzie. 127 00:13:18,478 --> 00:13:20,537 Cóż, nie ma ladu niej. 128 00:13:20,613 --> 00:13:24,310 Może będziemy mieli szczęcie i nie ży...
kiperr