Death in Paradise S06E05 [6x05] Man Overboard - Part 1 (Napisy PL).txt

(46 KB) Pobierz
[118][128]Wszystko w porzšdku?
[130][151]Chodzi o te ostatnie zdanie, Dwayne,
[153][179]"Słaboci i obszary wymagajšce poprawy.".
[180][190]No i?
[191][207]Zostawiłe puste miejsce.
[230][248]Zapomniałe je wypełnić?
[252][275]Nie,|ale próbowałem, szefie,
[275][291]naprawdę wytężyłem umysł,
[296][320]ale nic mi nie przyszło do głowy.
[321][331]Rozumiem.
[337][359]W takim razie, możemy tylko|stwierdzić fakt,
[360][410]że to, iż nie masz żadnych wad,|jest zaletš?
[411][423]Można tak powiedzieć.
[431][441]Dobrze.
[446][456]wietnie!
[461][487]Dziękuję, Dwayne, na tym kończy się|twoja roczna ocena.
[494][508]- Dziękuję, szefie.|- Proszę.
[511][529]JP, szykuj się na jutro rano.
[532][542]Tak jest.
[549][573]Skšd ten nagły pomysł z ocenami?
[575][612]Wytyczne z góry, Florence.|Nakaz komisarza.
[640][661]Na pewno miał ku temu powody.
[668][685]To już wszystko na dzisiaj.
[686][708]Jak mawiajš, każdy ma swój dom.
[738][754]- Dobranoc.|- Dobranoc, Florence.
[759][775]- Dobranoc, szefie.|- JP.
[786][805]- Dobranoc.|- Dwayne.
[873][900]- Witaj, Humphrey.|- Dobry wieczór, Catherine.
[901][931]- Jaki stolik dla jednej osoby?|- Tam jest jeden.
[936][946]Dziękuję.
[983][1013]/- Chod, musimy już ić.|/- Dziękuję.
[1043][1053]Pa.
[1070][1086]Bardzo dziękuję.
[1372][1389]/Będę za 10 minut, nie więcej.
[1393][1403]Obiecuję.
[1480][1492]Smakowało ci?
[1500][1535]- Bardzo, dziękuję.|- Ty i Martha.
[1559][1569]Tak.
[1575][1588]Tęsknisz za niš, nie?
[1613][1628]Właciwie, to bardzo.
[1640][1659]Nie namówisz jej do powrotu?
[1667][1689]Chyba przegapiłem swojš szansę.
[1702][1727]Jeli się kogo kocha,|trzeba mu to powiedzieć.
[1732][1762]Rzucić się do jego stóp|i zdeklarować się przed całym wiatem.
[1767][1785]Błagać, jeli trzeba.
[1789][1804]Tak robiš Francuzi, Catherine.
[1809][1831]A Anglicy, w ogóle.
[1836][1847]Być może.
[1903][1916]Jak sobie pocieliłem,
[1921][1942]- tak się wypię.|- Sam.
[1945][1972]- Dobranoc.|- Dobranoc.
[2087][2106]Tom, proszę, ja...
[2111][2130]Strasznie się o ciebie martwię.
[2139][2159]Zadzwoń, kiedy to odsłuchasz, dobrze?
[2160][2170]Czy co się stało?
[2173][2207]Przepraszam, usłyszałem pani rozmowę,|martwiła się pani, wszystko dobrze?
[2208][2232]Chodzi o mojego partnera, Toma.|On...
[2236][2258]Powinien tu być, na naszej łodzi.
[2261][2284]Łodzi nie ma,|a on nie odbiera telefonu, więc...
[2285][2307]Dobrze, spokojnie.|Jestem policjantem,
[2308][2345]spróbujmy skontaktować się z kapitanem|portu, może nawišzał jaki kontakt, dobrze?
[2349][2372]Zaczyna padać, chodmy.
[2553][2574]Całš noc nie było żadnej|wiadomoci od pana Lewisa,
[2574][2590]ani telefonicznej, ani radiowej.
[2592][2612]Kapitan portu ma namiary|na zaginione łodzie,
[2613][2636]ale czekalimy aż minie burza,|żeby móc wypłynšć.
[2637][2673]- JP, mógłby zostać tutaj i poczekać|z paniš Boyd? - Oczywicie.
[2674][2694]Dowiedzmy się więc, co zaszło.
[2865][2882]Halo! Tu Policja Honore!
[2885][2899]Czy jest tu kto?
[2929][2939]/Policja!
[3038][3048]Nie żyje.
[3333][3348]6x05|Man Overboard - Part One
[3349][3364]{y:b}napisy i synchro:|{y:b}<font color="#00ffff">magika</font>
[3420][3430]Szefie,
[3439][3453]pod pokładem nikogo nie ma.
[3480][3517]Musiał wypłynšć w burzy, kiedy złamał|się maszt, uderzajšc go w głowę.
[3517][3542]Razem z partnerkš|wynajmowali łód turystom,
[3545][3560]więc był dowiadczonym żeglarzem.
[3560][3584]To po co wypłynšł łodziš|w takš złš pogodę?
[3584][3599]Dobre pytanie, Dwayne.
[3637][3660]Jego partnerka powiedziała,|że wyszedł z Catherine's Bar,
[3664][3685]żeby zabezpieczyć łód|na czas burzy.
[3686][3699]To było około 22:00.
[3700][3726]Kiedy nie wrócił po godzinie,|poszła go szukać.
[3754][3768]Nie było ani jego, ani łodzi.
[3773][3788]Co ważnego, szefie?
[3789][3808]Dlaczego krew z jego rany jest wyschnięta?
[3811][3833]Przepraszam, szefie, nie rozumiem.
[3834][3846]Wyobra to sobie, Dwayne,
[3850][3875]ofiara znajduje się na pokładzie,|panuje fatalna pogoda,
[3876][3897]masz upada, uderzajšc go w głowę.
[3901][3932]Jego martwe ciało leży tu przez resztę|nocy, podczas szalejšcej burzy.
[3939][3966]Deszcz powinien zmyć całš krew,|ale spójrzcie,
[3968][3978]tak się nie stało.
[3982][3992]Widzicie?
[3994][4019]Uważa pan więc, że gdzie indziej|doznał obrażeń?
[4023][4034]Gdzie w suchym miejscu.
[4034][4066]A jego ciało przeniesiono tutaj,|po ustaniu deszczu,
[4067][4082]żeby wyglšdało na wypadek?
[4088][4100]Więc został zamordowany?
[4107][4126]Mylę, że mogło tak być, Dwayne, owszem.
[4127][4158]Skoro tak, gdzie podział się zabójca?
[4182][4201]Musiał mieć dostęp do innej łodzi,
[4202][4220]odpłynšł po dokonaniu zabójstwa.
[4222][4234]Moglibymy sprawdzić radar.
[4237][4260]Powinien odnotować ruch łodzi|z wczorajszej nocy.
[4262][4280]Tak, dobrze.
[4329][4343]Tu jest laptop.
[4418][4438]Żadnych ladów włamania,|Dwayne,
[4441][4463]- sprawd pozostałe kabiny.|- Tak jest.
[4472][4507]Mamy szczęcie, radar włšczony był|od wczorajszego ranka.
[4507][4517]wietnie.
[4653][4663]Co to?
[4672][4682]Nie jestem pewny.
[4688][4699]Odznaka czy guzik?
[4705][4731]Jest na nim kwiatowe logo,|chyba tulipan.
[4792][4828]To sš logowania radaru z ruchu łodzi|w ostatniej dobie.
[4829][4869]- Przeledziłam je od 22:00 wczoraj...|- Wtedy wyszedł z Catherine's Bar.
[4869][4899]... i wyglšda na to, że łód|wypłynęła z przystani o 22:42,
[4902][4926]przypłynęła prosto do tego miejsca,
[4928][4948]i tutaj pozostała.
[4953][4981]Brak innych statków w pobliżu,
[4982][5026]aż do naszego przybycia,|dzisiaj, o 7:30, tutaj.
[5028][5050]- To nasza łód.|- Jeste pewna?
[5053][5076]Żadna inna łód nie zbliżyła się do tej|przez całš noc?
[5077][5089]Na pewno.
[5097][5134]Szefie, sprawdziłem inne pomieszczenia|i wszystko wyglšda w porzšdku.
[5135][5158]Tak, dziękuję, Dwayne.
[5223][5254]Zatem, jeli to było morderstwo,
[5261][5276]jak, u licha, morderca uciekł?
[5282][5302]- Mógł popłynšć wpław?|- Wštpię.
[5304][5343]Jestemy 8 km od brzegu,|a wczorajsze morze było niele wzburzone.
[5348][5364]No to,
[5378][5390]gdzie zniknšł?
[5502][5512]Panno Boyd?
[5515][5525]Gdzie jest Tom?
[5538][5555]- Gdzie on jest?|- Bardzo mi przykro.
[5559][5583]Tak mi przykro.
[5584][5610]Florence, możesz...|Proszę.
[5618][5641]Powiadom służby, powiedz,|że mogš zabrać ciało.
[5646][5663]Dwayne wraca łodziš pana Lewisa.
[5664][5683]Jak wróci, macie przeszukać jš|z góry na dół,
[5683][5704]- wszystko zarejestrujcie|i zróbcie zdjęcia. - Tak.
[5704][5738]Potem, chciałbym, żeby zapukał do każdych|drzwi, a raczej, do każdej łodzi,
[5739][5774]poszukaj kogo, kto znajdował się|w porcie o 22:42, kiedy odpływała łód.
[5775][5788]- Tak jest.|- Dziękuję.
[5969][6008]Sophie, tak mi przykro.|To straszne.
[6012][6026]W porzšdku.|Nic mi nie jest.
[6026][6055]Nazywam się Hema,|a to jest Rachel, Lucy.
[6056][6084]Inspektor Humphrey Goodman|i sierżant Florence Cassell.
[6094][6120]Chodmy do rodka,|chcš z nami porozmawiać.
[6198][6208]Proszę.
[6247][6268]Przykro mi, panno Boyd,
[6268][6296]- że musimy to robić od razu po...|- Rozumiem, chcę pomóc.
[6299][6309]Dziękuję.
[6322][6337]Gwoli cisłoci,
[6340][6367]przebywałycie wszystkie razem,|z panem Lewisem i pannš Boyd,
[6368][6383]na ich łodzi, przez ostatnie dni?
[6384][6401]Tak, wynajęlimy jš na tydzień.
[6402][6438]Hema, Lucy i ja obchodzimy|czterdzieste urodziny.
[6441][6455]Chciałymy zrobić co fajnego.
[6456][6489]Zostawić męża i dzieci w domu,|trochę zaszaleć.
[6504][6540]Sophie powiedziała, że uważa pan,|że Toma zamordowano, zgadza się?
[6541][6559]Niestety, tak.
[6599][6617]Domyla się pani,|kto to mógł zrobić?
[6624][6647]Czy Tom miał jakich wrogów?|Może z kim się pokłócił?
[6650][6680]Nie, Tom taki nie był.
[6689][6704]Tak, tak, on był...
[6707][6728]Był taki kochany.
[6731][6757]A kogo znał tutaj, na Saint Marie?
[6769][6779]Nikogo.
[6842][6852]W ogóle?
[6856][6890]Naszš bazš była Antigua,|rzadko tu bywalimy.
[6890][6910]To my chciałymy tu przypłynšć.
[6912][6923]Rozumiem.
[6935][6972]Czyli jedynymi ludmi, z którymi Tom miał|kontakt, podczas pobytu na wyspie,
[6978][7003]- była wasza czwórka?|- Zgadza się.
[7036][7065]Mogłyby panie opowiedzieć mi,|co robilicie wczoraj?
[7065][7084]/Bylicie wszyscy w Catherine's Bar.
[7087][7112]/To była ich ostatnia noc z nami, więc...
[7121][7137]wszyscy poszlimy na drinka.
[7138][7162]Tak, wyszłymy chyba koło ósmej.
[7165][7195]- I na noc, wróciłymy tutaj.|- Nie wychodziły panie więcej?
[7197][7227]Nie, powiętowalimy już,|więc udałymy się prosto do pokoi.
[7228][7256]Przypuszczam, że nie ma nikogo,|kto by to potwierdził?
[7257][7282]Przepraszam, ale pyta nas pan,|czy mamy alibi?
[7283][7295]Tak, obawiam się, że muszę.
[7295][7331]Byłymy same w pokojach, nie bardzo wiem,|jak możemy to udowodnić.
[7340][7368]A jak się układało przez ostatni tydzień?
[7373][7384]Wszyscy dogadywali się?
[7391][7419]- To były ich wakacje, oczywicie, że tak.|- Przepraszam,
[7423][7465]chyba nie sšdzicie, że która z nas|zabiła Toma? Znalimy go od pięciu dni.
[7466][7498]Tak jak mówił inspektor,|musimy zadawać pytania.
[7504][7532]To ja odpowiem,|dogadywalimy się wietnie.
[7534][7561]Tom był uprzejmy i miły.
[7562][7600]Nie widzę żadnego powodu, dla którego kto,|a co dopiero my, miałby go zabić.
[7608][7618]Tak.
[7621][7632]Ostatnie już pytanie,
[7633][7660]znalelimy to na łodzi,|pod pokładem.
[7668][7686]To chyba guzik, albo co.
[7693][7708]Czy która z pań to poznaje?
[7748][7764]Nie, nigdy tego nie widziałam.
[7777][7787]Nie.
[7847][7857]Dobrze.
[7867][7879]Na razie to zostawmy.
[7908][7918]A, i...
[7941][7972]gdyby która z pań przypomniała|sobie co jeszcze, cokolwiek,
[7981][8005]to jest adres naszego p...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin