Suits.S07E16.HDTV.x264-SVA[eztv].txt

(50 KB) Pobierz
[14][44]Co sšdzisz o tym,|bym pojechała z tobš do Chicago?
[44][59]Jest taka szkoła|na północy stanu...
[60][86]10 lat temu Discharge Power|otworzyło tam fabrykę baterii
[87][103]i dzieciaki zatruły się ołowiem.
[104][129]Twierdzš, że to|nie przez fabrykę, ale kłamiš.
[129][168]To lista dzieci wypisanych ze szkoły|w cišgu pół roku od otwarcia fabryki.
[169][189]Ich rodzice to dyrektorzy|w Discharge Power.
[190][200]100 tys. na rodzinę.
[201][245]Byli wspólnicy pozywajš was za szkody|wywołane waszymi działaniami przestępczymi.
[247][273]Oddajcie im poprzedniš robotę,|a sprawa zniknie.
[274][294]Dostałem ofertę pracy w Seattle.
[295][311]A jeli ci powiem,|że bym jš rozważyła?
[311][343]Zaoferowałe mi pracę|i byłe przekonywujšcy
[343][376]a gdy podziękowałem,|pozbawiłe bliskich mi ludzi pracy!
[376][393]Gordon nie chce nas przejšć.
[393][419]Chce umiecić tutaj swoich ludzi,
[419][446]by zagłosowali za fuzjš z Zane'em,|a my przestaniemy istnieć.
[447][482]Dwoje moich partnerów|próbuje mi wbić nóż w plecy.
[483][508]Wybacz, że musiałe|dowiedzieć się ode mnie.
[509][528]Ale lepiej uporzšdkuj te sprawy.
[530][555]Ja muszę teraz chronić swoich.
[555][577]Przeniosłam się tam,|by czego dokonać.
[578][604]Postanowiłam walczyć|jak równy z równym
[604][631]z ratuszem w sprawie brutalnoci policji.
[632][671]Dwa tygodnie po twoim owiadczeniu,|odebrali mi licencję prawniczš.
[672][690]I co ja właciwie|mogę na to poradzić?
[691][721]Chcę, by stał u mego boku|na ostatniej sprawie mojego życia.
[721][763]- Możesz wybierać z tamtejszych asów.|- Nie potrzebuję asów.
[764][789]Potrzebuję najlepszego wspólnika,|jakiego miałam.
[849][865]To jakie, kurwa, żarty?
[867][884]Gorszego momentu|znaleć nie mogłe.
[884][904]Nie obchodzi mnie to.|Potrzebuję pomocy z Gordonem.
[907][923]Po jakš cholerę?
[928][957]Żeby wyjć z tego burdelu,|nie zatrudniaj z powrotem wspólników.
[957][986]- Sam z tym walcz.|- Jeli tak zrobię i przegram,
[986][1014]- nie będziemy już mieć kancelarii.|- To nie mój problem.
[1018][1040]A nawet jeli,|to co ja mam zrobić?
[1040][1066]Powiesz tym wspólnikom, że nie zrezygnujesz|z umów o zakazie konkurencji.
[1067][1082]Jeli nie odpuszczš tej sprawy,|zwolnisz ich.
[1083][1099]Jeli tak zrobię,|to oni zwolniš mnie.
[1100][1132]- Regulamin wewnętrzny cię chroni.|- Posłuchaj mnie, do cholery.
[1133][1152]Powiem ci to samo,|co powiedziałem Harveyowi.
[1156][1193]Siedzę w tym gównie przez poufałš|relację z waszš kancelariš.
[1193][1223]Jeli to zrobię, to wypieprzš mnie,|bez względu na zapisy regulaminu.
[1224][1256]Robercie, proszę.|To dom twojej córki.
[1257][1288]Nie używaj mojej córki|jako karty przetargowej.
[1290][1317]To dorosła kobieta.|Może się sobš zajšć.
[1323][1344]Tak jak powiedział Harvey,
[1345][1379]uporzšdkuj wasze sprawy,|bo ja muszę się zajšć swoimi.
[1585][1595]Co, u licha?
[1596][1609]Kole, wpadłe na mnie.
[1610][1640]Żartujesz sobie?|Pędziłe ze 100 na godzinę.
[1641][1670]Radzę patrzeć na drogę.|Nie jeste już w Kansas.
[1684][1705]- Co powiedział?|- Że to Chicago.
[1707][1720]A ty nie jeste już w Kansas.
[1720][1745]To równie dobrze mogłoby być Kansas,|bo jestem z Nowego Jorku.
[1746][1783]- A teraz wypieprzaj mi stšd.|- Wiem, skšd pan jest, panie Specter.
[1786][1812]Jeli pan sšdzi,|że powstrzyma Pata McGanna,
[1812][1839]równie dobrze może pan zawrócić,|sprawdzić swojš męskš torebkę
[1839][1858]i wypieprzać tam,|skšd pan przyjechał.
[1970][1986]Dokšd idziesz, młoda damo?
[1986][2006]- Do szkoły.|- Nie w tych ubraniach.
[2009][2029]Mundurek powinna mieć dopięty|na ostatni guzik.
[2029][2046]Mówiłam ci,|że dzieciaki się ze mnie miejš.
[2046][2079]A ja mówiłem tobie,|że włanie dlatego to robisz.
[2091][2102]Jeste na wojnie.
[2105][2126]Nie pokazuj wiatu swoich słaboci.
[2126][2143]Przeciw komu toczę tę wojnę?
[2144][2167]Przeciw wiatu.|Bo gdyby to od nich zależało,
[2168][2193]do końca żyłaby w biedzie jak...
[2214][2226]Jak kto, tato?
[2229][2264]- I co majš do tego moje ubrania?|- Wszystko.
[2265][2304]Jeli zobaczš choć jednš wadę,|wykorzystajš to.
[2313][2340]Nim się obejrzysz,|będziesz bezbronna.
[2341][2358]Jestem tylko dziewczynkš.
[2373][2396]Jeli tak mylisz,|Jessico Pearson,
[2405][2422]już zawsze niš pozostaniesz.
[2562][2592]- Szykujesz się na przesłuchanie?|- Wiesz, że tak.
[2604][2640]- Pozwól mi się tym zajšć.|- Chcę, aby Harvey to zrobił.
[2641][2674]Mówiła, że chcesz,|ale nadal nie wiem dlaczego.
[2674][2697]Chociażby dlatego,|że jeste wspólnikiem w kancelarii.
[2699][2730]- Harvey też.|- W Nowym Jorku, nie Chicago.
[2732][2765]Wszystko, o co go poproszę,|nie obróci się przeciw tobie.
[2765][2783]Nie martwię się o siebie.
[2784][2827]Jeff, rozmawialimy o tym.|Poradzę sobie.
[2827][2856]Na pewno tak samo mylał|poprzedni oskarżyciel,
[2857][2881]- zaraz przed swojš mierciš.|- Daj spokój.
[2892][2932]Wiesz, ile osób w tej dzielnicy zostało|zastrzelonych przez ostatnie 10 lat?
[2935][2954]Te sprawy nie majš zwišzku.
[2955][2982]Mówię tylko,|że przeszła przez co.
[2998][3024]A poza stratš dziecka,
[3031][3055]to największa rzecz,|przez jakš można przejć.
[3055][3093]Uwielbiam,|że się o mnie troszczysz.
[3103][3141]Ale to włanie przez tę rzecz|podejmuję tę walkę.
[3166][3177]Wiem.
[3195][3219]Chcę mieć tylko pewnoć,|że gdy będziesz ić na bitwę,
[3219][3236]będziesz mieć oczy|szeroko otwarte.
[3248][3287]Jeff, podejmuję walkę z Chicago.
[3298][3340]Uwierz, że oczy|mam cholernie szeroko otwarte.
[3370][3408]::PROJECT HAVEN::|::SERIALE::
[3408][3423]prezentuje
[3631][3663]SUITS 7x16|Goodbye
[3664][3679]Tłumaczenie: Power, peciaq
[3684][3721]Panie i panowie,|doceniam wasze przybycie.
[3730][3761]Wiem, że wasz czas jest cenny,|więc przejdę do sedna.
[3765][3777]Szkoła.
[3787][3812]Tam nasze dzieci|sš uczone i wychowywane.
[3817][3836]Powinno to być ich|najbezpieczniejsze miejsce.
[3836][3863]Ale rodzinom dzieci z Treetop
[3870][3893]Discharge Power|to bezpieczeństwo odebrało,
[3893][3933]budujšc fabrykę baterii|kilometr od ich placu zabaw.
[3946][3971]Powiedzš, że podjęli|odpowiednie rodki ostrożnoci.
[3975][3983]Nie zrobili tego.
[3984][4002]A teraz setki niewinnych dzieci
[4002][4031]odczuwajš niszczycielskie skutki|zatrucia ołowiem
[4032][4047]i nigdy nie będš takie same.
[4054][4073]Jednš z pierwszych rzeczy,|którš wynosimy z szkoły,
[4074][4100]jest traktowanie innych tak,|jak siebie samego.
[4103][4119]Ale, panie i panowie ławnicy,
[4119][4169]razem damy Discharge Power lekcję,
[4169][4191]którš powinni dostać|w wieku pięciu lat.
[4208][4225]- Jak poszło z Zane'em?|- Już ci mówię.
[4225][4247]Dostałem wielkš michę|"rad sobie sam".
[4252][4281]- Mówiłe, że jest poważnie?|- Już to wiedział.
[4281][4295]A odniosłe się|do jego ojcostwa?
[4295][4323]Nie jestem idiotš. Próbowałem.|Od razu na mnie naskoczył.
[4323][4334]Musimy co wymylić.
[4335][4373]Teraz przychodzi mi do głowy tylko to,|żeby zatrudnić z powrotem wspólników,
[4373][4413]bo nie mogę udowodnić,|że nie zostali przez nas pokrzywdzeni.
[4414][4425]Mogę mieć rozwišzanie.
[4430][4446]Nie ma czasu|na zgadywanki. Co masz?
[4446][4473]Co Gordon im oferuje,|jeli wrócš?
[4476][4491]Przegłosujš nas,|zrobiš fuzję z Zane'em,
[4491][4510]czyli oferuje im|lepszš robotę i podwyżki.
[4510][4527]A jeli załatwimy im to|gdzie indziej?
[4528][4540]Nie tylko się ich pozbędziemy,
[4540][4564]udowodnimy też,|że nikt ich nie skrzywdził.
[4564][4593]wietny pomysł,|ale gdzie znajdziemy kogo,
[4593][4636]kto da 25 osobom podwyżki|i awanse w innej dużej kancelarii?
[4636][4667]Już ci mówię, gdzie go znajdziemy.|Tam, gdzie go zostawiłem.
[4668][4692]W twoim pierdolonym dyktafonie.
[4753][4773]- Wyglšdasz na zdeterminowanš.|- Bo jestem.
[4774][4800]- Dobrze sprawdziłe pełnomocnictwo,|które ci wysłałam? - Tak.
[4805][4826]A twój wniosek o praktykowanie|prawa w Illinois?
[4826][4839]Musi być niepodważalna.
[4839][4855]Mogę tu praktykować|prawo przez miesišc.
[4856][4879]- Donna sama złożyła wniosek.|- Dobrze.
[4888][4899]Jessica...
[4912][4929]w co mymy się wplštali?
[4934][4944]Co masz na myli?
[4946][4994]Kto na mnie czekał na lotnisku|i nie był to mój kierowca.
[5005][5021]Harvey, mówiłam ci.
[5029][5046]Z tymi ludmi nie ma żartów.
[5047][5084]- Chcš mnie wypłoszyć z miasta.|- Z mojej obecnoci też się nie cieszš.
[5085][5106]Więc chodmy i załatwmy tę sprawę.
[5166][5187]Szukałam cię wczeniej.|Jak poszło?
[5187][5208]Owiadczenie wstępne w porzšdku.
[5209][5226]Sędzia musiał wyjć,
[5226][5251]przez co stracilimy rozpęd,|a żeby tego było mało,
[5251][5267]dowiedziałem się, że próbki gleby,
[5268][5296]które mielimy dostać wczoraj,|zostały opónione.
[5308][5338]Chyba nie sšdzisz, że Discharge Power|miało z tym co wspólnego?
[5339][5354]Nie sšdziłem tak,|aż to powiedziała.
[5354][5381]Spójrz tylko na to,|co już zrobili.
[5382][5406]Goć zaoferował ci nieistniejšcš pracę,|a potem przez niego
[5406][5427]wasi darczyńcy zamknęli poradnię.
[5428][5451]- Jeli sš skłonni do tego...|- Kurwa.
[5459][5479]Jeli nie dostaniemy próbek,|będziemy mieć kłopot.
[5479][5492]Może ich nie potrzebujemy.
[5492][5512]Możemy im udowodnić|utrudnianie ledztwa.
[5513][5538]Jeli nam się uda,|nie będš nam potrzebne próbki.
[5538][5561]- Co mogę zrobić?|- Znajd zwišzek między
[5561][5573]Andym Forsythem a darczyńcami.
[5574][5599]Ja wymylę, co zrobić,|jeli te próbki dotrš.
[5650][5665]Wysoki sšdzie,|jestem Harvey Specter.
[5666][5692]Reprezentuję mieszkańców|North Park Housing Project.
[5693][5732]wietnie. Jeszcze tylko panna Allen|i możemy do czego dojć.
[5734][5746]Przepraszam za spónienie.
[5746][5790]Musiałam założyć szkła kontaktowe,|żeby się upewnić, że widzę Jessicę Pearson.
[5791][...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin