Red (2008) DvDrip.txt

(49 KB) Pobierz
[150][190]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[190][203]Tłumaczenie Andymen
[430][440]Cześć.
[450][460]Dzień dobry.
[540][551]Moja pobudka co?
[590][600]Już wstaję.
[650][660]Już dobrze.
[700][710]To dla ciebie.
[720][730]Co ty na to?
[770][780]Smakuje ci?
[800][810]Dobre.
[850][860]-=  RUDY  =-
[910][930]{y:i}Przepraszam za zostawienie cię.|{y:i}Idziesz?
[930][940]{y:i}Czy zostajesz?
[940][951]Dobrze.|Chodźmy.
[990][1000]Rudy idziemy.
[1010][1020]Jedziemy stąd.
[1050][1063]Jedziemy, jedziemy.
[1090][1100]Przestań.
[1110][1121]Cały ty.|Cały ty.
[1260][1277]Chodź staruszku.|Wskakuj.
[1280][1290]Hop.
[1300][1310]Gotowe.
[1350][1367]O to chodzi.|Ty czajniku.
[1560][1579]Emmo czytasz w moich myślach
[1580][1590]{y:i}Cóż...
[1610][1620]W jego też.
[1640][1656]Dziękuję za wszystko Em.
[1690][1710]Ruszaj już,|bo przestaną brać.
[2090][2100]Amatorzy.
[2180][2191]Na co patrzycie?
[2200][2228]- Z czego się śmiejecie?|- Pewnie, że nie.
[2230][2253]Hej staruszku.|Masz jakieś brania?
[2280][2295]Kilka sztuk w lodówce.
[2300][2314]Sprawdź jeśli chcesz.
[2340][2374]Wymagało to małego przymusu,|żeby tam się znalazły.
[2450][2463]No, całkiem niezłe.
[2470][2480]Wymiarowe.
[2480][2496]Mają co najmniej 2,5 kg.
[2520][2533]Dla mnie w sam raz.
[2550][2560]Tak?
[2570][2570]Chodzimy cały ranek,
[2570][2595]i nie widzieliśmy|ani jednego jelenia.
[2600][2620]Szkoda, że nie mamy|takiego szczęścia jak ty.
[2620][2637]To nie kwestia szczęścia.
[2640][2650]To z powodu naoliwionej broni.
[2650][2679]Poczułem was|dużo wcześniej, niż usłyszałem.
[2680][2700]{y:i}To naprawdę|{y:i}nie było trudne.
[2700][2720]{y:i}Powinieneś lepiej|{y:i}wyczyścić strzelbę.
[2720][2750]{y:i}Wszystko do czego mierzysz|{y:i}wyczuwa cię
[2750][2761]{y:i}na kilometr.
[2800][2810]To twój pies?
[2840][2855]Całkiem stary, prawda?
[2870][2890]O tak.|Obaj mamy wiele lat na karku.
[2890][2905]{y:i}Wyłysiały kumpel.
[2930][2945]Ile on ma lat, 10?|11?
[2960][2970]14.
[2970][2980]14 lat.
[2990][3000]Stary pies.
[3030][3047]Jakiej przynęty pan używa?
[3050][3060]Robaka.
[3070][3080]Poważnie?|Żywego?
[3080][3091]{y:i}Sztucznego.
[3100][3110]Polecam.
[3130][3145]Jak na razie rewelacja.
[3150][3170]Wolę mormyszkę.|Używał pan kiedyś mormyszki?
[3170][3190]Wracając to tematu,|chodzimy tu
[3190][3213]już szmat czasu.|Jesteśmy zmęczeni.
[3220][3240]Mocno głodni.|Pete jesteś głodny?
[3240][3265]- Stary, głodny jak wilk.|- Jak wilk.
[3290][3308]Poczekajcie na kilka sztuk.
[3310][3335]Na pewno wystarczy|dla całej czwórki.
[3340][3350]Dziękujemy.
[3360][3371]Zjemy w mieście.
[3390][3405]Masz jakąś kasę, Pete?
[3410][3422]Nie.|Jestem pusty.
[3440][3450]A ty Harold?
[3460][3475]Mam.|Jakieś 10 dolców.
[3490][3510]10 dolców? Nie będę jadł|gównianych fast foodów.
[3510][3520]Chcę normalny obiad.
[3520][3535]- Mimo wszystko dzięki.
[3570][3590]- {y:i}A ty staruszku?|- Rudy.
[3600][3611]Masz jakąś kasę?
[3630][3641]Ile ci potrzeba?
[3660][3680]To co masz w portfelu|wystarczy.
[3680][3716]Mój portfel jest w schowku|na rękawiczki w ciężarówce.
[3720][3740]Mijaliście ją po drodze tutaj.
[3740][3750]Łrzesz!
[3770][3799]Przecież nie przydadzą|mi się tu pieniądze.
[3810][3826]Tam jest 20,|30 dolarów.
[3850][3866]Niechętnie oddam je wam,
[3870][3899]ale nie zamierzam|sprzeczać się ze strzelbą.
[3910][3939]- Masz jakieś karty kredytowe?|- Nie używam.
[3960][3979]Harold, sprawdź jego rzeczy.
[3980][3990]Daj spokój stary,|to tylko...
[3990][4007]{y:i}Sprawdź jego rzeczy.
[4020][4042]Boże, jaki ty|jesteś pieprznięty.
[4060][4087]- Jest tam coś wartościowego?|- {y:i}Nie.
[4090][4116]Stare muchy i inny badziew.|Nie ma nic.
[4140][4155]Odłóż na ziemię sprzęt.
[4190][4221]- Spokojnie.|- Tak, lepiej niech będzie cicho.
[4230][4247]Odłóż tą pieprzoną wędkę.
[4250][4281]Jest idealnie zarzucona,|nie mogę jej poluźnić.
[4310][4329]Może mi tam wziąść duża ryba.
[4330][4347]{y:i}Dzisiaj dobrze biorą.
[4360][4370]To zwiń
[4400][4412]i odłóż na ziemię.
[4420][4433]Co ty kurwa robisz?
[4510][4526]Czy ty w ogóle coś masz?
[4550][4570]{y:i}Masz zardzewiałą ciężarówkę,
[4570][4590]{y:i}portfel|{y:i}z 20 dolcami w środku
[4590][4607]{y:i}i gówno wartą wędkę.
[4630][4640]{y:i}Kilka ryb
[4650][4661]i cholernego psa.
[4680][4691]Nie masz niczego.
[4730][4740]Weź.
[4760][4775]Najmniejszym odpalasz.
[4880][4890]Rudy?
[4910][4920]Tak się wabi?
[4950][4973]Teraz wyblakł już,|bo się starzeje.
[5030][5040]Ja pieprzę!
[5090][5101]Teraz jest rudy.
[5110][5131]{y:i}Spójrz,|{y:i}on jest rudy.
[5150][5167]{y:i}Zajebiście rudy, nie?
[5170][5210]Stary powinieneś zapamiętać,|żeby nosić przy sobie trochę więcej kasy.
[5230][5249]Może by cię to nie spotkało.
[5400][5410]Spadamy.
[5410][5426]- Miłego zjebanego dnia.
[5440][5455]Siad! Siad!|Dobry pies.
[5470][5480]Odlot stary.
[5490][5504]Ty szalony sukinsynu.
[5530][5541]Harold, rusz się.
[5550][5563]{y:i}Ja pierdzielę.
[5570][5580]{y:i}Ale jaja.
[5600][5613]{y:i}Urwało mu łeb!
[5630][5640]Jezu.
[5690][5704]Trzymaj się.|Trzymaj.
[5710][5720]Wytrzymaj Rudy.
[5750][5760]Nie umieraj.
[5770][5780]{y:i}Jezu.
[5780][5795]{y:i}Jezu, Jezu, Jezu.
[7390][7420]+- Sklep Dean'a.|- {y:i}Dean, mówi Ave Ludlow.
[7420][7430]{y:i}Mam do ciebie pytanie.
[7430][7440]Cześć Ave.|Wal.
[7450][7463]Miałeś kiedykolwiek
[7470][7481]Browninga Auto-5?
[7490][7510]Nie trzymam na stanie Auto-5.|Nigdy ich nie miałem.
[7510][7540]Poszukaj w|"Just Guns" na dziewięćdziesiątej piątej.
[7540][7550]"Just Guns".
[7580][7590]Dobra.
[7600][7619]Co słychać u twojego kundla?
[7640][7659]Wczoraj wypuścił się na noc.
[7670][7680]Masz sok pomidorowy?
[7680][7692]Zadzwonię do Emmy,
[7700][7720]Powiem, żeby odłożyła dla ciebie.
[7720][7730]Policzy ci po cenie hurtowej.
[7730][7748]Obaj ci jesteśmy wdzięczni.
[7940][7952]W czym mogę pomóc?
[7960][8000]Chciałbym się dowiedzieć,|czy sprzedaliście Browninga Auto-5
[8000][8023]ostatnio chłopcu w wieku 17, 18 lat
[8040][8057]mniej więcej tego wzrostu.
[8090][8101]Szczupły blondyn,
[8110][8120]Włosy na jeża.
[8130][8143]Jest pan z policji?
[8160][8170]Nie.
[8180][8194]Prawnik?|Prokuratura?
[8210][8224]To dlaczego pan pyta?
[8230][8252]Powiedzmy,|że to sprawa prywatna.
[8260][8270]{y:i}Prywatna?
[8310][8344]Przykro mi, ale nie|załatwiamy tu prywatnych spraw.
[8420][8437]Chłopak, którego szukam...
[8450][8473]strzelił z Browninga|do mojego psa.
[8510][8520]Bez powodu.
[8530][8540]Przykro mi.
[8570][8587]Ale tak jak powiedziałem.
[8590][8600]Pana pies...
[8620][8630]{y:i}Nie żyje?
[8640][8660]Ten chłopak|strzelił mu w łeb.
[8670][8680]Jimmy, sprawdź rejestr.
[8680][8700]- Tak, ale...| - {y:i}Sprawdź.
[8730][8754]A co jeśli on zabije tego dzieciaka?
[8790][8800]Nie zrobi tego.
[8900][8910]Poluje pan?
[8910][8920]Czasami.|A pan?
[8940][8950]Od kiedy tylko
[8960][8972]skończyłem 10 lat.
[9020][9051]Kilka lat temu|zrobiłem cos naprawdę głupiego.
[9060][9096]Zapomniałem zabezpieczyć broń.|Pierwszy raz od 30 lat.
[9100][9129]Potknąłem się na kępie,|palec na spuście...
[9160][9173]wypaliła i po nodze.
[9210][9220]Ból jak diabli.
[9250][9270]Użyłem kurtki|jako opaski uciskowej,
[9270][9290]ale krew nie przestawała|wypływać ze mnie.
[9290][9301]Wykrwawiałem się.
[9310][9340]Nie pamiętałem nawet|w którą stronę iść do drogi.
[9340][9357]{y:i}Traciłem przytomność.
[9370][9384]A on zaczął szczekać.
[9400][9430]{y:i}Biegnie kilka kroków,|{y:i}cały czas szczekając
[9430][9448]{y:i}jakby zachęcając mnie.
[9470][9508]{y:i}Traciłem przytomność,|{y:i}a on szczekał mi do ucha.
[9520][9540]Przeczołgałem się ponad kilometr
[9540][9559]zanim straciłem przytomność.
[9600][9630]To był jego ostatni dzień|na żarciu dla psów.
[9630][9651]Od tamtej pory polędwica wołowa.
[9680][9690]Mam.
[9700][9720]Chłopak przyszedł|ze swoim ojcem.
[9720][9738]Jego ojciec był odstrojony.
[9750][9760]Krótkie włosy?
[9800][9813]Danny C. McCormack.
[9820][9838]Dopiero co skończył|18 lat.
[10040][10057]Nazywam się Avery Ludlow.
[10070][10089]Czy zastałem pana McCormacka?
[10150][10167]Danny by tego nie zrobił.
[10180][10210]{y:i}Obawiam się że tak,|{y:i}panie McCormack.
[10210][10230]Daniel był tym,|który strzelał.
[10230][10250]Dwóch pozostałych|stało i patrzyło.
[10250][10273]Śmiali się kiedy było|po wszystkim.
[10300][10318]- Śmiali się?|- Zgadza się.
[10330][10350]Wyglądali jakby zastrzelenie psa
[10350][10368]sprawiało im wielką frajdę.
[10400][10421]Czy Daniel ma koszulkę|na której
[10430][10455]jest napis|"Kradziony z burdelu Mayi"?
[10480][10493]O co chodzi Ludlow?
[10500][10513]Chce pan pieniędzy?
[10520][10536]{y:i}Chce pan pieniędzy?
[10540][10551]Nie proszę pana.
[10560][10571]Przeszła mi żądza
[10580][10599]wywalczenia sprawiedliwości.
[10610][10640]To czego chcę, to przyznania się|chłopaka do tego co zrobił
[10640][10667]i cholernego przepraszam|za to co zrobił.
[10670][10696]Tu właśnie pan wkracza|panie McCormack.
[10720][10731]Jest pana synem.
[10770][10790]Skąd mam wiedzieć,|że to co opowiada
[10790][10805]mi tu pan jest prawdą?
[10820][10832]Jaki ma pan dowód?
[10840][10853]Mam łuskę z naboju,
[10870][10898]którą policja pewnie|dopasuje do Browninga
[10900][10920]jeśli będzie musiało do tego dojść.
[10920][10947]{y:i}Ale możemy po prosu|{y:i}spytać go?
[11030][11050]Cześć kochanie.|Czy Danny jest na górze?
[11050][11068]Tak?|Mogłabyś wejśc na górę
[11080][11100]{y:i}i poprosić go na dół|{y:i}do gabinetu?
[11100][11126]Powiedz,|że powiedziałem "natychmiast".
[11360][11371]{y:i}Cześć tato.
[11420][11430]Cześć.
[11450][11467]{y:i}Znasz tego człowieka?
[11480][11490]Nie. Dlaczego?
[11500][11513]Jesteś tego pewien?
[11580][11603]- Co?|- To jest pan Ludlow, Danny.
[11620]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin