[150][190]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [190][203]Tłumaczenie Andymen [430][440]Cześć. [450][460]Dzień dobry. [540][551]Moja pobudka co? [590][600]Już wstaję. [650][660]Już dobrze. [700][710]To dla ciebie. [720][730]Co ty na to? [770][780]Smakuje ci? [800][810]Dobre. [850][860]-= RUDY =- [910][930]{y:i}Przepraszam za zostawienie cię.|{y:i}Idziesz? [930][940]{y:i}Czy zostajesz? [940][951]Dobrze.|Chodźmy. [990][1000]Rudy idziemy. [1010][1020]Jedziemy stąd. [1050][1063]Jedziemy, jedziemy. [1090][1100]Przestań. [1110][1121]Cały ty.|Cały ty. [1260][1277]Chodź staruszku.|Wskakuj. [1280][1290]Hop. [1300][1310]Gotowe. [1350][1367]O to chodzi.|Ty czajniku. [1560][1579]Emmo czytasz w moich myślach [1580][1590]{y:i}Cóż... [1610][1620]W jego też. [1640][1656]Dziękuję za wszystko Em. [1690][1710]Ruszaj już,|bo przestaną brać. [2090][2100]Amatorzy. [2180][2191]Na co patrzycie? [2200][2228]- Z czego się śmiejecie?|- Pewnie, że nie. [2230][2253]Hej staruszku.|Masz jakieś brania? [2280][2295]Kilka sztuk w lodówce. [2300][2314]Sprawdź jeśli chcesz. [2340][2374]Wymagało to małego przymusu,|żeby tam się znalazły. [2450][2463]No, całkiem niezłe. [2470][2480]Wymiarowe. [2480][2496]Mają co najmniej 2,5 kg. [2520][2533]Dla mnie w sam raz. [2550][2560]Tak? [2570][2570]Chodzimy cały ranek, [2570][2595]i nie widzieliśmy|ani jednego jelenia. [2600][2620]Szkoda, że nie mamy|takiego szczęścia jak ty. [2620][2637]To nie kwestia szczęścia. [2640][2650]To z powodu naoliwionej broni. [2650][2679]Poczułem was|dużo wcześniej, niż usłyszałem. [2680][2700]{y:i}To naprawdę|{y:i}nie było trudne. [2700][2720]{y:i}Powinieneś lepiej|{y:i}wyczyścić strzelbę. [2720][2750]{y:i}Wszystko do czego mierzysz|{y:i}wyczuwa cię [2750][2761]{y:i}na kilometr. [2800][2810]To twój pies? [2840][2855]Całkiem stary, prawda? [2870][2890]O tak.|Obaj mamy wiele lat na karku. [2890][2905]{y:i}Wyłysiały kumpel. [2930][2945]Ile on ma lat, 10?|11? [2960][2970]14. [2970][2980]14 lat. [2990][3000]Stary pies. [3030][3047]Jakiej przynęty pan używa? [3050][3060]Robaka. [3070][3080]Poważnie?|Żywego? [3080][3091]{y:i}Sztucznego. [3100][3110]Polecam. [3130][3145]Jak na razie rewelacja. [3150][3170]Wolę mormyszkę.|Używał pan kiedyś mormyszki? [3170][3190]Wracając to tematu,|chodzimy tu [3190][3213]już szmat czasu.|Jesteśmy zmęczeni. [3220][3240]Mocno głodni.|Pete jesteś głodny? [3240][3265]- Stary, głodny jak wilk.|- Jak wilk. [3290][3308]Poczekajcie na kilka sztuk. [3310][3335]Na pewno wystarczy|dla całej czwórki. [3340][3350]Dziękujemy. [3360][3371]Zjemy w mieście. [3390][3405]Masz jakąś kasę, Pete? [3410][3422]Nie.|Jestem pusty. [3440][3450]A ty Harold? [3460][3475]Mam.|Jakieś 10 dolców. [3490][3510]10 dolców? Nie będę jadł|gównianych fast foodów. [3510][3520]Chcę normalny obiad. [3520][3535]- Mimo wszystko dzięki. [3570][3590]- {y:i}A ty staruszku?|- Rudy. [3600][3611]Masz jakąś kasę? [3630][3641]Ile ci potrzeba? [3660][3680]To co masz w portfelu|wystarczy. [3680][3716]Mój portfel jest w schowku|na rękawiczki w ciężarówce. [3720][3740]Mijaliście ją po drodze tutaj. [3740][3750]Łrzesz! [3770][3799]Przecież nie przydadzą|mi się tu pieniądze. [3810][3826]Tam jest 20,|30 dolarów. [3850][3866]Niechętnie oddam je wam, [3870][3899]ale nie zamierzam|sprzeczać się ze strzelbą. [3910][3939]- Masz jakieś karty kredytowe?|- Nie używam. [3960][3979]Harold, sprawdź jego rzeczy. [3980][3990]Daj spokój stary,|to tylko... [3990][4007]{y:i}Sprawdź jego rzeczy. [4020][4042]Boże, jaki ty|jesteś pieprznięty. [4060][4087]- Jest tam coś wartościowego?|- {y:i}Nie. [4090][4116]Stare muchy i inny badziew.|Nie ma nic. [4140][4155]Odłóż na ziemię sprzęt. [4190][4221]- Spokojnie.|- Tak, lepiej niech będzie cicho. [4230][4247]Odłóż tą pieprzoną wędkę. [4250][4281]Jest idealnie zarzucona,|nie mogę jej poluźnić. [4310][4329]Może mi tam wziąść duża ryba. [4330][4347]{y:i}Dzisiaj dobrze biorą. [4360][4370]To zwiń [4400][4412]i odłóż na ziemię. [4420][4433]Co ty kurwa robisz? [4510][4526]Czy ty w ogóle coś masz? [4550][4570]{y:i}Masz zardzewiałą ciężarówkę, [4570][4590]{y:i}portfel|{y:i}z 20 dolcami w środku [4590][4607]{y:i}i gówno wartą wędkę. [4630][4640]{y:i}Kilka ryb [4650][4661]i cholernego psa. [4680][4691]Nie masz niczego. [4730][4740]Weź. [4760][4775]Najmniejszym odpalasz. [4880][4890]Rudy? [4910][4920]Tak się wabi? [4950][4973]Teraz wyblakł już,|bo się starzeje. [5030][5040]Ja pieprzę! [5090][5101]Teraz jest rudy. [5110][5131]{y:i}Spójrz,|{y:i}on jest rudy. [5150][5167]{y:i}Zajebiście rudy, nie? [5170][5210]Stary powinieneś zapamiętać,|żeby nosić przy sobie trochę więcej kasy. [5230][5249]Może by cię to nie spotkało. [5400][5410]Spadamy. [5410][5426]- Miłego zjebanego dnia. [5440][5455]Siad! Siad!|Dobry pies. [5470][5480]Odlot stary. [5490][5504]Ty szalony sukinsynu. [5530][5541]Harold, rusz się. [5550][5563]{y:i}Ja pierdzielę. [5570][5580]{y:i}Ale jaja. [5600][5613]{y:i}Urwało mu łeb! [5630][5640]Jezu. [5690][5704]Trzymaj się.|Trzymaj. [5710][5720]Wytrzymaj Rudy. [5750][5760]Nie umieraj. [5770][5780]{y:i}Jezu. [5780][5795]{y:i}Jezu, Jezu, Jezu. [7390][7420]+- Sklep Dean'a.|- {y:i}Dean, mówi Ave Ludlow. [7420][7430]{y:i}Mam do ciebie pytanie. [7430][7440]Cześć Ave.|Wal. [7450][7463]Miałeś kiedykolwiek [7470][7481]Browninga Auto-5? [7490][7510]Nie trzymam na stanie Auto-5.|Nigdy ich nie miałem. [7510][7540]Poszukaj w|"Just Guns" na dziewięćdziesiątej piątej. [7540][7550]"Just Guns". [7580][7590]Dobra. [7600][7619]Co słychać u twojego kundla? [7640][7659]Wczoraj wypuścił się na noc. [7670][7680]Masz sok pomidorowy? [7680][7692]Zadzwonię do Emmy, [7700][7720]Powiem, żeby odłożyła dla ciebie. [7720][7730]Policzy ci po cenie hurtowej. [7730][7748]Obaj ci jesteśmy wdzięczni. [7940][7952]W czym mogę pomóc? [7960][8000]Chciałbym się dowiedzieć,|czy sprzedaliście Browninga Auto-5 [8000][8023]ostatnio chłopcu w wieku 17, 18 lat [8040][8057]mniej więcej tego wzrostu. [8090][8101]Szczupły blondyn, [8110][8120]Włosy na jeża. [8130][8143]Jest pan z policji? [8160][8170]Nie. [8180][8194]Prawnik?|Prokuratura? [8210][8224]To dlaczego pan pyta? [8230][8252]Powiedzmy,|że to sprawa prywatna. [8260][8270]{y:i}Prywatna? [8310][8344]Przykro mi, ale nie|załatwiamy tu prywatnych spraw. [8420][8437]Chłopak, którego szukam... [8450][8473]strzelił z Browninga|do mojego psa. [8510][8520]Bez powodu. [8530][8540]Przykro mi. [8570][8587]Ale tak jak powiedziałem. [8590][8600]Pana pies... [8620][8630]{y:i}Nie żyje? [8640][8660]Ten chłopak|strzelił mu w łeb. [8670][8680]Jimmy, sprawdź rejestr. [8680][8700]- Tak, ale...| - {y:i}Sprawdź. [8730][8754]A co jeśli on zabije tego dzieciaka? [8790][8800]Nie zrobi tego. [8900][8910]Poluje pan? [8910][8920]Czasami.|A pan? [8940][8950]Od kiedy tylko [8960][8972]skończyłem 10 lat. [9020][9051]Kilka lat temu|zrobiłem cos naprawdę głupiego. [9060][9096]Zapomniałem zabezpieczyć broń.|Pierwszy raz od 30 lat. [9100][9129]Potknąłem się na kępie,|palec na spuście... [9160][9173]wypaliła i po nodze. [9210][9220]Ból jak diabli. [9250][9270]Użyłem kurtki|jako opaski uciskowej, [9270][9290]ale krew nie przestawała|wypływać ze mnie. [9290][9301]Wykrwawiałem się. [9310][9340]Nie pamiętałem nawet|w którą stronę iść do drogi. [9340][9357]{y:i}Traciłem przytomność. [9370][9384]A on zaczął szczekać. [9400][9430]{y:i}Biegnie kilka kroków,|{y:i}cały czas szczekając [9430][9448]{y:i}jakby zachęcając mnie. [9470][9508]{y:i}Traciłem przytomność,|{y:i}a on szczekał mi do ucha. [9520][9540]Przeczołgałem się ponad kilometr [9540][9559]zanim straciłem przytomność. [9600][9630]To był jego ostatni dzień|na żarciu dla psów. [9630][9651]Od tamtej pory polędwica wołowa. [9680][9690]Mam. [9700][9720]Chłopak przyszedł|ze swoim ojcem. [9720][9738]Jego ojciec był odstrojony. [9750][9760]Krótkie włosy? [9800][9813]Danny C. McCormack. [9820][9838]Dopiero co skończył|18 lat. [10040][10057]Nazywam się Avery Ludlow. [10070][10089]Czy zastałem pana McCormacka? [10150][10167]Danny by tego nie zrobił. [10180][10210]{y:i}Obawiam się że tak,|{y:i}panie McCormack. [10210][10230]Daniel był tym,|który strzelał. [10230][10250]Dwóch pozostałych|stało i patrzyło. [10250][10273]Śmiali się kiedy było|po wszystkim. [10300][10318]- Śmiali się?|- Zgadza się. [10330][10350]Wyglądali jakby zastrzelenie psa [10350][10368]sprawiało im wielką frajdę. [10400][10421]Czy Daniel ma koszulkę|na której [10430][10455]jest napis|"Kradziony z burdelu Mayi"? [10480][10493]O co chodzi Ludlow? [10500][10513]Chce pan pieniędzy? [10520][10536]{y:i}Chce pan pieniędzy? [10540][10551]Nie proszę pana. [10560][10571]Przeszła mi żądza [10580][10599]wywalczenia sprawiedliwości. [10610][10640]To czego chcę, to przyznania się|chłopaka do tego co zrobił [10640][10667]i cholernego przepraszam|za to co zrobił. [10670][10696]Tu właśnie pan wkracza|panie McCormack. [10720][10731]Jest pana synem. [10770][10790]Skąd mam wiedzieć,|że to co opowiada [10790][10805]mi tu pan jest prawdą? [10820][10832]Jaki ma pan dowód? [10840][10853]Mam łuskę z naboju, [10870][10898]którą policja pewnie|dopasuje do Browninga [10900][10920]jeśli będzie musiało do tego dojść. [10920][10947]{y:i}Ale możemy po prosu|{y:i}spytać go? [11030][11050]Cześć kochanie.|Czy Danny jest na górze? [11050][11068]Tak?|Mogłabyś wejśc na górę [11080][11100]{y:i}i poprosić go na dół|{y:i}do gabinetu? [11100][11126]Powiedz,|że powiedziałem "natychmiast". [11360][11371]{y:i}Cześć tato. [11420][11430]Cześć. [11450][11467]{y:i}Znasz tego człowieka? [11480][11490]Nie. Dlaczego? [11500][11513]Jesteś tego pewien? [11580][11603]- Co?|- To jest pan Ludlow, Danny. [11620]...
zwalaj