Game.of.Thrones.S06E10.The.Winds.of.Winter.720p.WEB-DL.Re-Encode.txt

(23 KB) Pobierz
[858][898]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[898][1002].:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Westeros.pl ::.
[1018][1066]{y:u}{c:$aaeeff}GRA O TRON [6x10]|Wichry zimy
[1067][1134]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat & Igloo666
[2590][2636]Wasza Miłoć?|Niebawem rozpocznie się proces.
[2965][3005]- Co z mojš zapłatš?|- Póniej. Id już sobie.
[3111][3138]Wielki Maesterze.
[3538][3566]Ser Lorasie Tyrellu.
[3576][3641]Jeste gotów przystšpić do procesu|i zaakceptować wyrok Siedmiu?
[3667][3698]Proces nie jest konieczny.
[3720][3761]Przyznaję się|w obliczu bogów do swoich win.
[3778][3822]- Do których?|- Wszystkich.
[3846][3898]Sypiałem z mężczyznami,|w tym ze zdrajcš Renlym Baratheonem.
[3934][3962]Skłamałem w obliczu bogów.
[3962][4052]Jestem winny deprawacji,|kłamstwa, rozwišzłoci i arogancji.
[4064][4093]Teraz to dostrzegam.
[4103][4155]Kajam się przed Siedmioma|i zaakceptuję każdš ich karę.
[4181][4246]Osšd bogów jest surowy,|ale i sprawiedliwy.
[4261][4312]Wojownik karze tych, którzy uważajš,|że sprawiedliwoć ich nie dosięgnie.
[4331][4394]Ale Matka okazuje miłosierdzie tym,|którzy przed niš klękajš.
[4483][4533]Biorę odpowiedzialnoć za grzechy|i wyrzekam się swoich pragnień.
[4570][4624]Moim jedynym pragnieniem|jest powięcić się służbie Siedmiu.
[4634][4678]Niech stanę się|żywym przykładem ich łaski.
[4698][4750]Rozumiesz w pełni,|co to oznacza?
[4759][4781]Tak.
[4798][4847]Porzucę rodowe nazwisko|i wišżšce się z nim przywileje.
[4851][4889]Wyrzeknę się pozycji lorda|i prawa do Wysogrodu.
[4920][4968]Nigdy nikogo nie polubię|ani nie spłodzę dzieci.
[5018][5075]Bracie Lorasie, proszę cię,|aby powięcił życie służbie Siedmiu.
[5118][5167]Będziesz bronił swojej wiary|przed heretykami i odstępcami?
[5175][5197]Tak.
[5482][5528]- Nie pozwolę im na to!|- Wiara jest jedynš drogš, ojcze.
[5752][5781]Dobrze.|Jestem gotowy.
[5866][5905]Muszę już ić.|Jestem spóniony na proces.
[6044][6081]Okaleczyłe go.|Dałe mi słowo.
[6084][6105]I dotrzymałem go.
[6111][6152]/Po zakończeniu procesu królowej matki|/brat Loras zostanie uwolniony.
[6152][6209]- I gdzie ona jest?|- Nie opuciła Czerwonej Twierdzy.
[6212][6247]Zdaje się, że królowa matka|nie chce zjawić się na własnym procesie.
[6276][6320]/Udajcie się do Czerwonej Twierdzy|i sprowadcie jš tutaj.
[6570][6590]Idcie po pozostałych.
[7009][7029]Gdzie jest król?
[7058][7093]- Obawiam się, że nie ma go tutaj.|- Co to ma znaczyć?
[7093][7122]Powiedziano mi, że...
[7130][7190]- Nie będę marnował czasu na...|- Wiedz, że nie życzyłem ci le.
[7208][7237]Wybacz mi, jeli zdołasz.
[7550][7584]Nie sprawia mi to przyjemnoci, panie.|Bez względu na swoje przewinienia
[7585][7626]nie zasłużyłe, by zginšć|w samotnoci i poród mroku.
[7626][7662]Ale czasem, by utorować drogę|dla nowego porzšdku,
[7662][7696]musimy pozbyć się starego.
[8114][8154]Im dłużej się tam skrywasz,|tym gorsza kara cię spotka.
[8416][8433]Co ty wyprawiasz?
[9112][9155]- Co jest nie tak.|- Bez obaw, Wasza Miłoć.
[9156][9193]- Proces niebawem się rozpocznie.|- Nie ma tu Cersei.
[9193][9218]Ani Tommena.|Jak mylisz, dlaczego?
[9218][9260]Jeli oskarżona się nie pojawi,|proces odbędzie się bez niej.
[9261][9313]- Nie ma ucieczki przed osšdem bogów.|- Zapomnij o tych głupcach i posłuchaj.
[9313][9365]Cersei zna konsekwencje nieobecnoci|i mimo tego nie zjawiła się.
[9365][9400]Nie zamierza odbyć żadnej kary.
[9407][9442]Proces może zaczekać.|My natomiast musimy stšd wyjć.
[9701][9731]Musimy opucić budynek!
[9770][9807]Lorasie!|Pozostań przy mnie.
[9945][9970]Przepućcie mnie!
[9993][10016]Z drogi!
[10095][10113]Dajcie nam przejć!
[11014][11041]Wyznaj grzechy.
[11052][11079]Wyznaj je.
[11118][11135]Wyznaj.
[11232][11262]Wyznaj,|że sprawiało ci to przyjemnoć.
[11265][11326]Bicie mnie i głodzenie.|Straszenie i upokarzanie.
[11357][11389]Nie robiła tego|ze względu na mojš pokutę.
[11393][11420]Robiła to,|bo sprawiało ci to przyjemnoć.
[11426][11443]Rozumiem.
[11453][11495]Też robię pewne rzeczy,|bo sprawiajš one przyjemnoć.
[11508][11542]Piję, bo sprawia mi to przyjemnoć.
[11542][11583]Zabiłam swojego męża,|bo miło było się go pozbyć.
[11619][11663]Pieprzę się ze swoim bratem,|bo cudownie jest mieć go w sobie.
[11664][11725]Kłamię na ten temat,|bo dobrze jest chronić naszego syna
[11726][11766]przed hipokrytami,|których przepełnia nienawić.
[11772][11830]Zabiłam twojego Wielkiego Wróbla|i wszystkie jego wróbelki.
[11847][11899]Wszystkich jego septonów i septy.|Wszystkich jego plugawych żołnierzy.
[11914][11954]Bo przyjemnie oglšdało się,|jak trawi ich ogień.
[11961][12003]Cudownie wyobrażało się|ich szok i cierpienie.
[12003][12046]Żadna myl nigdy nie sprawiła mi|większej przyjemnoci.
[12092][12140]W odpowiednich okolicznociach|nawet wyznawanie win jest przyjemne.
[12187][12217]Zawsze była taka cicha.
[12291][12347]Pamiętasz, jak obiecałam, że moja twarz|będzie ostatnim, co ujrzysz przed mierciš?
[12347][12401]I dobrze.|Cieszę się, że jš widzę.
[12436][12477]- Jestem gotowa na spotkanie z bogami.|- Słucham?
[12487][12521]Mylisz, że stanie się to dzi?
[12555][12584]Nie umrzesz dzisiaj.
[12607][12644]Będziesz umierać|przez bardzo długi czas.
[12653][12679]Ser Gregorze.
[12711][12759]Poznaj ser Gregora Clegane'a.|Też jest cichy z natury.
[12870][12916]Twoi bogowie porzucili cię.|Oto twój nowy bóg.
[13036][13056]Nie!
[13091][13114]Wstyd.
[13123][13146]Wstyd.
[13156][13179]Wstyd.
[13249][13294]Bardzo mi przykro,|Wasza Miłoć.
[13740][13780]/- Za ród Lannisterów!|/- Słuchajcie mego ryku!
[13839][13887]- Za ród Freyów!|- Stoimy razem!
[13895][13949]Obymy pozostali zjednoczeni|jeszcze przez setki lat jako przyjaciele.
[13954][13990]A gdy nasze miecze|będš przeszywać wrogów,
[13991][14030]wymawiajmy słowa|powiadczajšce o naszym przymierzu:
[14031][14086]"Freyowie i Lannisterowie|przesyłajš pozdrowienia".
[14264][14301]Nawet nie musisz|kiwnšć palcem, co nie?
[14302][14339]Siedzisz jak kawał zacnego mięcha,|a wszystkie ptaszyny same przylatujš.
[14339][14364]- We jš sobie.|- To nie mnie chce.
[14365][14404]Pragnie twoich złotych palców|głęboko w pidzie.
[14408][14467]- Ale te dwie zerkajš na ciebie.|- Raczej na ciebie, cipo.
[14476][14515]- Nie sš w moim typie.|- Nie doć blond?
[14529][14583]Drogie panie, znacie osławionego|ser Bronna znad Czarnego Nurtu?
[14588][14627]- Nie ma za co.|- A może nie mam ochoty?
[14649][14660]A chuj.
[14661][14706]Nie musicie mnie tytułować,|bo kto tam mnie pasował.
[14746][14804]Wszystko dobrze się potoczyło.|Twój ojciec byłby zadowolony.
[14806][14868]- Nie wštpię.|- Edmure wrócił do swojej celi.
[14879][14937]Nie mogę zabić swojego zięcia.|Zhańbiłoby to nasz ród.
[14974][15015]Słynny Blackfish,|zabity przez zwykłych żołdaków.
[15015][15050]Wielce legendarny wojownik.
[15059][15110]- Brałe udział w wielu bitwach, panie?|- Jestem już na to nieco za stary.
[15112][15144]Pytam o czasy twojej młodoci.
[15147][15188]Walka polega|na pokonaniu przeciwników, prawda?
[15199][15221]A ja pokonałem swoich.
[15221][15257]Przez tysišc lat Riverrun|należało do Tullych.
[15258][15297]A teraz należy do mnie.|Jak można to okrelić?
[15301][15337]- Zwycięstwem.|- Jeste wielkim zdobywcš.
[15353][15392]Kpij sobie, ile chcesz, chłopcze.|Mylisz, że mnie to obchodzi?
[15394][15442]Przez lata byłem wymiewany|przez Tullych i Starków.
[15443][15460]I gdzie sš teraz?
[15460][15484]Gadasz o wojnie,|jakby się na niej wielce znał,
[15485][15526]ale podczas swojej jedynej bitwy|dałe się pojmać Robbowi Starkowi.
[15526][15562]Młodemu Wilkowi.|Ale to bez znaczenia.
[15565][15600]I tak oto siedzimy sobie tutaj,|dwaj królobójcy.
[15605][15665]Wszyscy się przed nami płaszczš|i gardzš nami za naszymi plecami.
[15673][15725]Ale nam to nie przeszkadza, prawda?|Strach to wspaniała rzecz.
[15733][15772]Nie Freyów się lękajš,|lecz Lannisterów.
[15777][15802]Przekazalimy wam Dorzecze|i mielicie je utrzymać.
[15802][15847]Skoro mamy tu przybywać|za każdym razem, gdy je stracicie,
[15856][15884]to do czego|jestecie nam potrzebni?
[16092][16115]Pokaż.
[16136][16174]- Wasza Miłoć, nie ma takiej...|- Pokaż.
[16300][16330]Co z pogrzebem króla?
[16332][16391]Sept Baelora został zniszczony,|więc może ceremonia w Sali Tronowej?
[16413][16470]Powinien dołšczyć|do dziadka, brata i siostry.
[16500][16551]Spal jego ciało|i pochowaj prochy poród ruin septu.
[17130][17150]Witam.
[17216][17253]Od Lorda Dowódcy Snowa|z Czarnego Zamku.
[17402][17440]Jestem...|Mam zostać nowym maesterem Straży.
[17614][17658]Według naszych zapisków|Lordem Dowódcš jest Jeor Mormont.
[17663][17704]- Nie żyje.|- Wasz maester nas nie poinformował.
[17704][17741]Maestera Aemona zmogła choroba|krótko po wyborze nowego Lorda Dowódcy.
[17742][17797]Wkrótce potem zmarł.|Dlatego tu przybyłem.
[17835][17897]- To wbrew zasadom.|- Cóż, czasami tak w życiu bywa.
[18017][18062]Arcymaester omówi z tobš|te odstępstwa od zasad.
[18082][18118]W międzyczasie możesz|skorzystać z biblioteki.
[18119][18144]Proszę za mnš.
[18164][18184]Żadnych kobiet i dzieci!
[19326][19368]Podczas uczt|moja rodzina siadała tutaj...
[19390][19423]a moje miejsce było tam.
[19432][19490]Mogłe mieć gorzej, Jonie Snow.|Przynajmniej miałe rodzinę i uczty.
[19514][19552]Masz rację.|To lepiej niż większoć ludzi.
[19700][19741]- Co to?|- Powiedz mu.
[19783][19816]Powiedz mu,|do kogo to należało.
[19853][19898]- Do księżniczki Shireen.|- Powiedz mu, co z niš zrobiła!
[19912][19936]No powiedz!
[19992][20024]Spalilimy jš na stosie.
[20136][20157]Dlaczego?
[20165][20205]Armia była uwięziona, konie padały.|Nie mielimy wyjcia.
[20206][20239]- Spaliła małš dziewczynkę żywcem!|- Wykonuję tylko rozkazy Pa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin