przewodnik-rowerowY WOKÓL TATR.pdf

(4210 KB) Pobierz
SZLAK WOKÓŁ TATR
CESTA OKOLO TATIER
Przewodnik
Sprievodca
Czarny Dunajec
2015
SZLAK WOKÓŁ TATR
CESTA OKOLO TATIER
Przewodnik
Sprievodca
© Copyright by Gmina Czarny Dunajec
Opracowanie i tekst
/ Spracovanie a text
Anna Majorczyk
Konsultacja merytoryczna
/ Odborná konzultácia
Agnieszka Pyzowska
Tłumaczenie
/ Preklad
Agencja BTB Tomasz Wicik
Fotografie
/ Fotografie:
Piotr Duraj
(str. 10, 11)
Bogumił Krużel
(str. 24, 27, 30 góra, 31, 32, 33, 35, 61, 85, 86, 88, 92, 99, 101, 102, 104,
107, 108)
zbiory Antoniego Nowaka
(str. 17)
Barbara Ogrodniczak / pstrykawka.pl
(str. 4, 7, 9, 14, 20, 21, 28, 29, 30 dół, 36, 38, 40,
41, 43, 46, 49, 52, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62, 65, 66, 67, 70, 73, 74, 75, 76, 77, 79, 82, 87,
89, 90, 91, 93, 96, 100, 103, 109, 110, 111)
Szymon Pyzowski
(str. 26, 34, 39)
Anna Tfirstová
(str. 98)
arch. Urząd Gminy Szaflary
(str. 48)
arch. Urząd Miasta Liptowski Mikulasz
(str. 84)
Opracowanie map, przekroje tras
/ Spracovanie máp, profily trás
Joanna i Piotr Głowacz
Projekt graficzny
/ Grafick�½ návrh
Bogumił Krużel /AF Raster
Skład, łamanie
/ Sadzba, zalamovanie
Studio fotografii i reklamy AF Raster
ul. Podgórska 62a, 32-020 Wieliczka, www.raster.pl
Druk i oprawa
/ Tlač a viazanie
Grafixdruk
ISBN 978-83-943901-0-5
SZLAK WOKÓŁ TATR
CESTA OKOLO TATIER
Przewodnik
Sprievodca
Wydawca/Editor
Gmina Czarny Dunajec
Publikacja współfinansowana przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007–2013
Publikácia spolufinancovaná Európskou úniou z Európskeho fondu regionálneho rozvoja
v rámci Programu cezhraničnej spolupráce Poľsko – Slovenská republika 2007 – 2013
Czarny Dunajec 2015
ZAMIAST WSTĘPU / NAMIESTO ÚVODU
Przemówienie Józefa Babicza, Wójta Gminy Czarny Dunajec, wygłoszone dnia
27 września 2015 roku podczas uroczystego otwarcia szlaku rowerowego wokół Tatr
Prejav Józefa Babicza, starostu obce Czarny Dunajec,
prednesen�½ 27. septembra 2015 počas slávnostného otvorenia cyklotrasy okolo Tatier
Szanowni Państwo
Serdecznie witam wszystkich znamieni-
tych gości i mieszkańców Podhala. Dziękuję
za to, że jesteście z nami na dzisiejszej uro-
czystości otwarcia historyczno-kulturowo-
-przyrodniczego szlaku rowerowego wokół
Tatr, zrealizowanego w projekcie dofinanso-
wanym przez Unię Europejską z Europejskie-
go Funduszu Rozwoju Regionalnego w ra-
mach Programu Współpracy Transgranicznej
Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka
2007–2013.
11 lat temu zrodził się ambitny pomysł,
żeby połączyć wszystkie regiony wokół Tatr,
polskie i słowackie, wspólnym szlakiem ro-
werowym. Po to, aby mieszkańcy podtatrzań-
skich miejscowości i turyści mogli spędzać
wolny czas z rodzinami i ze znajomymi, cie-
sząc się urokliwymi miejscami, wyjątkowymi
krajobrazami, podziwiając dobra przyrody,
kultury i historii.
Inicjatorem projektu był Związek Euro-
region Tatry, który przez cały ten okres po-
dejmował usilne działania, aby pomysł się
urzeczywistnił. Trzeba przyznać, że pojawia-
ły się różne trudności i nie wszyscy byliśmy
od początku entuzjastami budowy tego szla-
ku. Wystarczyło nam jednak zapału i wspól-
nie mobilizowaliśmy się do kontynuowania
tej myśli i do prac nad realizacją projektu.
Dzisiaj dziękuję serdecznie wszystkim
osobom, które przyczyniły się do powstania
ścieżki rowerowej, zarówno po polskiej, jak
i słowackiej stronie Tatr.
Przede wszystkim podziękowania należą
się przedstawicielom Euroregionu, na czele
z Dyrektorem Biura Antonim Nowakiem,
który włożył ogrom zaangażowania, po-
mysłów i serca do tego projektu. Dziękuję
również byłym Przewodniczącym Rady Eu-
roregionu: Wendelinowi Haberowi i Bogu-
sławowi Waksmundzkiemu oraz obecnemu
Vážené dámy, vážení páni,
Srdečne vítam všetk�½ch cten�½ch hostí a oby-
vateľov Podhalia. Ďakujem Vám za to, že ste
s nami na dnešnej slávnosti otvorenia historic-
ko-kultúrno-prírodnej cyklistickej cesty oko-
lo Tatier, realizovanej v projekte s finančn�½m
príspevkom Európskej únie z Európskeho
fondu regionálneho rozvoja v rámci Progra-
mu cezhraničnej spolupráce Poľsko – Sloven-
ská republika 2007 – 2013.
Pred 11 rokmi sa zrodil ambiciózny nápad,
aby sme prepojili všetky regióny okolo Tatier
– poľské aj slovenské – spoločnou cyklistic-
kou cestou. Išlo o to, aby obyvatelia podtat-
ransk�½ch obcí a turisti mohli tráviť voľn�½ čas
s rodinami a známymi, kochať sa čarovn�½mi
miestami, v�½nimočn�½mi obrazmi krajiny,
obdivovať prírodné, kultúrne a historické
hodnoty.
Iniciátorom projektu bol Zväzok Eurore-
gión Tatry, ktor�½ cel�½ čas venoval svoje úsi-
lie uskutočneniu tejto myšlienky. Musíme
priznať, že vznikli rôzne ťažkosti a nie všetci
sme boli od začiatku prívržencami v�½stavby
tejto cesty. Mali sme však dostatok nadše-
nia, navzájom sme sa mobilizovali a pokračo-
vali v tejto myšlienke a v práci pri realizácii
projektu.
Dnes srdečne ďakujem všetk�½m osobám,
ktoré prispeli k vzniku cyklistickej trasy tak
na poľskej, ako aj na slovenskej strane Tatier.
Predovšetk�½m vďaka patrí zástupcom
Euroregiónu na čele s riaditeľom kancelárie
Antonim Nowakom, ktor�½ mal obrovskú zá-
sluhu na tomto projekte svojou angažovanos-
ťou, nápadmi a srdcom. Ďakujem aj b�½val�½m
predsedom Rady Euroregiónu: Wendelinovi
Haberovi a Bogusławovi Waksmundzkému
ako aj terajšiemu predsedovi, Antonimu
Karlakovi. Ďakujem pani riaditeľke zosku-
penia EZÚS TATRY Agnieszke Pyzowskej
za veľké množstvo práce pri koordinácii aktivít
SZLAK WOKÓŁ TATR / CESTA OKOLO TATIER
Przewodniczącemu, Antoniemu Karlako-
wi. Dziękuję Pani Dyrektor Ugrupowa-
nia EUWT TATRY Agnieszce Pyzowskiej
za ogrom pracy przy koordynacji działań
wszystkich partnerów i rozliczaniu projektu.
Cieszę się, że współpraca z polskimi partnera-
mi: Miastem Nowy Targ, Gminą Nowy Targ
i Gminą Szaflary przebiegała sprawnie i efek-
tywnie. Bardzo dziękuję naszym partnerom
ze Słowacji: z Trzciany, Liptowskiego Miku-
łasza, Kieżmarku i wsi Sucha Góra, Głodów-
ka, Lasek, Niżna, Huncowce i Wierzbów,
którym przewodziło Stowarzyszenie Eurore-
gion Tatry w Kieżmarku reprezentowane ko-
lejno przez Przewodniczących: Igora Šajtlavę,
Jozefa Ďubjaka, a obecnie Jána Ferenčáka.
Muszę powiedzieć, że była to dobra, przyja-
zna współpraca, a trudności, jakie wspólnie
pokonaliśmy, wzmocniły więzi między nami.
Gratuluję wszystkim wspólnego sukcesu.
Dziękuję serdecznie Instytucjom, któ-
re uwierzyły w ten projekt i zadecydowa-
ły o przyznaniu sporej dotacji: wszystkim
członkom Komitetu Monitorującego, Pani
Dyrektor Anicie Ryng z Ministerstwa Infra-
struktury i Rozwoju Rzeczpospolitej Polskiej,
Panu Kierownikowi Grzegorzowi Gołdzie
wraz z pracownikami Wspólnego Sekretaria-
tu Technicznego oraz wszystkim, którzy za-
angażowali się w realizację naszego projektu.
Szczególne podziękowania kieruję też
do Pani Dyrektor Bożeny Kotońskiej,
za przychylność, i że udało nam się wspól-
nie pogodzić dobro przyrody i ludzi. Dzięki
temu rzesze mieszkańców i turystów będą
mogły się cieszyć pięknem Torfowisk Oraw-
sko-Nowotarskich.
Na koniec dziękuję pracownikom nasze-
go Urzędu, projektantom oraz inspektorom
nadzorującym budowę i wykonawcom, po-
nieważ dzięki ich pracy powstała wspaniała,
solidna droga rowerowa.
Szanowni Państwo, życzę, aby ten piękny
szlak rowerowy stał się dla Was ulubionym
miejscem rekreacji, spotkań ze znajomymi,
ale także miejscem wytchnienia od codzien-
nych trudów i zgiełku.
všetk�½ch partnerov a vyúčtovaní projektu.
Teší ma, že spolupráca s poľsk�½mi partnermi:
mestom Nowy Targ, obcou Nowy Targ a ob-
cou Szaflary prebiehala hladko a efektívne.
Veľmi pekne ďakujem našim partnerom zo
Slovenska: z Trstenej, Liptovského Mikuláša,
Kežmarku a z obcí Suchá Hora, Hladovka,
Liesek, Nižná, Huncovce a Vrbov na čele so
Združením Euroregión Tatry v Kežmarku,
ktoré zastupovali predsedovia: Igor Šajtlava,
Jozef Ďubjak a teraz Ján Ferenčák. Musím
povedať, že to bola dobrá, priateľská spolu-
práca a ťažkosti, ktoré sme spolu prekonali,
posilnili naše vzťahy. Gratulujem všetk�½m
k spoločnému úspechu!
Srdečne ďakujem inštitúciám, ktoré uve-
rili tomuto projektu a rozhodli o poskytnutí
značnej dotácie: všetk�½m členom Monitoro-
vacieho v�½boru, pani riaditeľke Anite Ryng
z Ministerstva infraštruktúry a rozvoja Poľ-
skej republiky, pánovi riaditeľovi Grzegorzovi
Gołdovi a zamestnancom Spoločného tech-
nického sekretariátu ako aj všetk�½m, ktorí sa
angažovali pri realizácii nášho projektu.
Zvláštnu vďaku by som chcel vysloviť
pani riaditeľke Božene Kotońskej za priazeň
a za to, že sa nám spoločne podarilo spojiť
záujmy prírody a ľudí. Vďaku tomu sa budú
môcť zástupy obyvateľov a turistov kochať
krásou oravsko-nowotargsk�½ch rašelinísk.
Na koniec ďakujem zamestnancom nášho
úradu, projektantom ako aj stavebnému do-
zoru a dodávateľom, pretože vďaka ich práci
vznikla nádherná, solídna cyklistická cesta.
Vážené dámy, vážení páni, prial by som
si, aby sa táto krásna cyklotrasa stala vaším
obľúben�½m miestom pre rekreáciu, stretnutia
so známymi, ale aj miestom, kde si odd�½ch-
nete od každodenn�½ch starostí a zabudnete
na zhon.
SZLAK WOKÓŁ TATR. OD POMYSŁU DO REALIZACJI
/ CESTA OKOLO TATIER. OD MYŠLIENKY PO REALIZÁCIU
Historyczno-kulturowo-przyrodniczy
szlak wokół Tatr to wspólny polsko-słowacki
markowy produkt turystyczny Euroregio-
nu Tatry, zrealizowany w latach 2014–2015
w ramach unijnego Programu Współpra-
cy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska
– Republika Słowacka 2007–2013 przez
13 samorządów lokalnych. W pierwszym
etapie realizacji tego przedsięwzięcia – któ-
re zmierzone jest na wiele lat i docelowo
zakłada stworzenie liczącej 250 kilometrów
turystycznej pętli wokół Tatr ze ścieżkami
rowerowymi, edukacyjnymi i do narciarstwa
biegowego – powstało ponad 93 km dróg ro-
werowych, głównie z nawierzchnią asfaltową,
prowadzących przez historyczno-kulturowe
krainy: Podhale, Orawę, Liptów i Spisz poło-
żone u podnóża najwyższych gór Środkowej
Europy. Przewodnią ideą szlaku jest udostęp-
nienie niepowtarzalnych miejsc o walorach
krajobrazowych, kulturowych, historycznych
i przyrodniczych. Trasa szlaku prowadzi przez
atrakcyjne tereny pogranicza; zielonymi doli-
nami rzek Dunajca, Orawy, Wagu i Popradu,
przez unikatowe Torfowiska Orawsko-No-
wotarskie, w sąsiedztwie par-
ków narodowych: Tatrzań-
skiego, Gorczańskiego, Babio-
górskiego, Pienińskiego i Tatr
Niżnych. Przebieg szlaku
nawiązuje do najstarszej sieci
osadniczej i krzyżujących się
tu średniowiecznych traktów
handlowych biegnących z pół-
nocy na południe i z zachodu
na wschód, prowadząc przez
miasta i wsie, gdzie przetrwało
wiele interesujących obiektów
kultury materialnej: kościołów i kapliczek,
zamków, pałaców i dworów, tradycyjnej za-
budowy wiejskiej, mieszczańskich kamienic
i budowli użyteczności publicznej. Najdłuż-
szy odcinek szlaku, liczący 35 km, biegnie
Historicko-kultúrno-prírodná cesta okolo
Tatier je spoločn�½ poľsko-slovensk�½ znač-
kov�½ turistick�½ produkt Euroregiónu Tatry,
realizovan�½ v rokoch 2014 – 2015 v rámci
európskeho Programu cezhraničnej spolu-
práce Poľsko – Slovenská republika 2007 –
2013 trinástimi miestnymi samosprávami.
Na prvej etape realizácie tejto myšlienky,
ktorá je plánovaná na mnohé roky a cieľovo
predpokladá vytvorenie 250-kilometrového
turistického okruhu okolo Tatier s cyklistic-
k�½mi, vzdelávacími a bežkárskymi trasami,
vzniklo viac ako 93 km cyklotrás, prevažne
s asfaltov�½m povrchom, ktoré vedú cez his-
toricko-kultúrne regióny Podhalia, Oravy,
Liptova a Spiša, rozprestierajúce sa na úpätí
najvyšších hôr Strednej Európy. Hlavná myš-
lienka cesty je sprístupnenie neopakovateľ-
n�½ch miest s krajinnou, kultúrnou, historic-
kou a prírodnou hodnotou. Trasa cesty vedie
cez atraktívne územie pohraničia, zelen�½mi
dolinami riek Dunajec, Orava, Váh a Poprad,
unikátnymi oravsko-podhalsk�½mi rašeli-
niskami, v susedstve národn�½ch parkov: Tat-
ransk�½, Gorce, Babia hora, Pieninsk�½ a Nízke
Tatry. Priebeh cesty nadväzuje na najstaršiu
sieť osídľovania a križujúcich sa stredovek�½ch
obchodn�½ch ciest zo severu na juh a zo zá-
padu na v�½chod a vedie cez mestá a dediny,
kde sa zachovalo veľa zaujímav�½ch objektov
8
Zgłoś jeśli naruszono regulamin